Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
belle-mori2 апреля 2013 г.До чего хорошая книга!
Грустная, но такая жизнеутверждающая.
Как преодолеть все трудности, возникающие на жизненном пути, и при этом не потерять свое "я" - обо всем этом повествуется в данном романе.
Очень живо и красочно написано. Америка, правда, не моя страсть, но здесь она выступает в качестве очень яркого и приятного фона, и пробуждает в тебе какие-то мечтательные нотки)
Описания фабричных будней китайских рабочих - просто брррр... Меня эта тема всегда выбивала из колеи, аж не по себе делается, как подумаю, что такая ситуация и сейчас наблюдается во многих странах.
Кимберли - молодец и заслуживает неизмеримого уважения. Она такая... настоящая что ли. Хоть она и юное дарование, и вроде должна казаться необычной из-за этого, но в то же время есть в ней что-то, что не позволяет к ней относиться только как к чудо-подростку. В общем-то она такая же девочка, со своими переживаниями и проблемами, ну разве что поумнее других и более целеустремленная. В каждом из нас, думаю, живет частичка Кимберли. И все мы движемся ежедневно, ежесекундно к некой тайной мечте: не обязательно получить блестящее образование и стать выдающимся специалистом в какой-то области, но все же к чему-то, что заставляет трепетать наши сердца и бороться, отвоевывая у судьбы причитающиеся нам кусочки пирога. И дай это бог, чтобы наши желания сбылись. Терпения, стремления и удачи всем нам!=)10 из 10.
1128