Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Женщины Лазаря

Марина Степнова

  • Аватар пользователя
    GingerElf28 декабря 2021 г.

    Когда-нибудь настанет день, и похожие друг на друга семейные истории, тянущиеся через суровую историю отечественного ХХ века перестанут быть чуть ли не главной темой "серьезной" женской литературы постсоветского пространства. Пока предпосылок к этому нет. Что ж, повестка есть, спрос имеется - продолжаем рефлексировать.

    Очередная перенасыщенная то ли осознанными отсылками, то ли просто очевидным влиянием классики и современных бестселлеров книга. Книга, написана на первый взгляд мастеровито, с умом и с явно ощутимым авторским задором; по факту же - мыльный пузырь. Вроде и не пустышка, вроде и читаются отдельные части неплохо. И образы персонажей получились яркие, харАктерные. И библейские отсылки во всей этой жизни и судьбе дают гарантированные очки к символичности и М-многозначительности.
    Но.
    Такие истории можно сочинять бесконечно (их и будут сочинять всегда), меняя местами персонажей, жонглируя характерами и мотивировками. Должна быть только какая-то генеральная линия, какой-то глобальный замысел. До самодостаточности семейной саги "Женщинам Лазаря" не хватает собственной глобальности. Для связующей роли титульного героя его самого не хватает в тексте. Получились три разрозненные, разные по сути да и по стилю истории трех разных женщин. Наверное, замысел был в том, чтобы представить трех разные русских женщин (а то и саму Россию, м?): исключительно хорошую, счастливую и душевную, бездетную дореволюционную Марусю, нашедшую свое материнство только в усыновлении гениального еврейчика; хорошую, красивую, воодушевленную счастливым будущим советскую Галю, по сути изнасилованную советской же властью с попустительства родных и в результате превратившуюся в безжалостную и бездушную стерву; несчастную сиротку Лидочку, заклеванную бабкой и системой, но вопреки/благодаря всему выросшую в гениальную балерину в 90-е... Ну да, где советские атомные бомбы, там рядом и не менее убийственный советский балет - метафора тоже убийственная.
    От морали происходящего то ли случайно, то ли осознанно тянет явной гнильцой. Структура повествования сильно перекошена в сторону последней части, и, наверное, все прояснил бы внятный финал, но... Но финал сводится к очередному витку нездоровых семейных отношений и ... все заканчивается.
    Что это было? История страны? История женщин? История, не дай Бог, любви? Я могу гадать, но окончательно решить сходу не получается, а ломать голову над такой книгой не хочется.

    Отдельным пунктом отмечу отвратительный - отвратительный! - язык.
    Нет, на первый взгляд он кажется богатым, многообразным, щедрым на эпитеты, хитро закрученные фразы, остроумные сравнения. На деле же - фальсификат, подделка под хороший язык. Многоязычие, сопоставимое со словесным недержанием; неуместные (не остроумные - неуместные!) сравнения; неуместный, нечуткий, неестественный вокабуляр в устах персонажей и авторской описательной речи, к этим персонажам относящейся; внезапный и снова (снова!) неуместный слом четвертый стены в виде авторских примечаний по тексту; странные сравнения, странные, оторванные от жизни характеристики.
    Все это словобесие похоже на тот самый, упомянутый в тексте и крепко засевший мне в память бревенчатый сортир. Видели когда-нибудь крепкие сортиры из бревен? Не щелястую, набитую из досок, кабинку с сердечком на покосившейся двери, а сооружение из бревен? Вот оно и есть. А суть одна - внутри говно.

    "Большая книга", говорите? Номинант на "Русский Букер", говорите?
    Стыдно, товарищи.

    17
    702