Рецензия на книгу
Pax, Journey Home
Сара Пеннипакер
BlackGrifon28 декабря 2021 г.Упрямство юных
Глупо было бы ожидать от Сары Пеннипакер, что в куцем продолжении своего бестселлера «Пакс» она себе изменит или разовьет тему. Повесть с киношным названием «Пакс. Дорога домой» - ожидаемый прогиб под книжную индустрию. Прошел год, подросток Питер живет у своей приятельницы Волы вроде с пользой, но, оказывается, задумал очередной побег. Теперь не за отпущенным на волю ручным лисенком, а подальше от груза своих ошибок, неподъемных для упрямого и чувствительного юного создания. Он хочет вернуться в свой разрушенный дом, наказывая себя.
Основной объем книги занимают терзания Питера по поводу своего сознательного одиночества. Можно произвести даже математические подсчеты, сколько вариаций на один мотив использует Пеннипакер. Мальчик укоряет себя за то, что бросил лиса, пытается доказать себе и всем вокруг, что будет жить бобылем и никакой семьи ему больше не требуется. Писательница со всей серьезностью пытается убедить читателей, что на этой мысли свет клином сошелся и всё будет всерьез, если вовремя Питера не спасти от депрессии. Она даже доводит героя до мысли об убийстве – последний шаг за черту. Конечно, ребенок не смог пальнуть из ружья в лисенка, чем окончательно освободил себя от демонов.
Чтобы читателям еще было жальче героя, Пеннипакер включает мелодраматические обороты с тайной гибели отца Питера. Он и так-то был сволочью, а еще оказывается военным дезертиром. Ой, ошибочка вышла, он просто помогал своему другу. И вот теперь этот друг пишет покаянную открытку – мол, у него жена и двое детей, а у Питера даже папочки нет. Поплачем вместе.
На удивление выразительными вышли второстепенные персонажи. Это пара молодых людей, которые в лучших традициях скаутов идут непроходимыми тропами с экологической миссией. Сэмюэль и Джейд страненнькие, целиком поглощены спасением природы и трогательно любят друг друга. В этой незатейливости оказывается их серьезная художественная сила.
При этом Пеннипакер невозможно отказать в таланте живописать пейзажи. Ты буквально слышишь шум воды и леса, ощущаешь ветер и грозу. В переводе Наталья Калошиной и Евгении Канищевой нет каких-то изобретательных поэтических метафор, но фактура остается очень емкой и эмоциональной. За что действительно переживаешь, так это за флору и фауну, которых постигла экологическая катастрофа после войны. Человек настойчиво вмешивается в этот мир, сначала убивая, потом спасая – и всё через боевые действия. Как-то странно отряд спасателей называет себя Воинами Воды – действительно, люди «больны войной», как определяют лисы их состояние. Скаутской идиллии не получается, восстанавливать баланс можно только на сопротивлении.
В истории лис же всё так же картонно, как их рисует Джон Классен. Наивные иллюстрации передают сентиментальность семейной саги в духе «Бэмби». В центре второй сюжетной линии бродяжничество Пакса, пока его возлюбленная выкармливает щенят. За ним увязалась маленькая дочка – ну как тут без умилительных сцен со сном на папочкином животе и упрямстве. Значит, братья такие простоватые увальни, сосущие молоко и где-то там резвящиеся. А дочка – любопытная, настойчивая, бесстрашная. Феминистический посыл засчитан. Лисы – это просто рыжие маски для абсолютно человеческих мотивов, мыслей, поведения.
Нельзя быть жестокосердным и не растрогаться от того, что даже искалеченное детское сердечко растает при виде чужой беды. Подвергать себя насильственному изгнанию, отказываться от людского общества, что растравлять любимые раны – это неправильно. В продолжении Пеннипакер всё это изложила гораздо короче, за что и спасибо.
332,4K