Рецензия на книгу
Испанская баллада
Лион Фейхтвангер, Л. Фейхвангер
serafima99923 марта 2013 г.Прекрасная книга. Насколько я знаю творчество полюбившегося мне Фейхтвангера, она как-то не совсем в его стиле. Более живая, более эмоциональная, более чувственная. Вообще, поздний Фейхтвангер мне гораздо ближе, нежели ранний. Наверное потому, что творчество его стало как более зрелым, так и более тонким.
Я не сноб, но современные литературные исторические опусы мне омерзительны. Потому что, как сказал классик, "не верю" (с): все тамошние герои - это такие все из себя парни и девчонки, облаченные в средневековые ( к примеру) одежды. Почему-то современным аффтарам кажется, что Средние века - это грязь,грязь,грязь и еще раз грязь, если речь идет о представителях низшего класса, и грязь+разврат+ гламур, если героем является кто-то из знати. А вот Фейхтвангер считает, что средневековое общество, в общем, мало чем отличалось от нынешнего. Разве что мораль ценилась чуть выше, и за прелюбодеяние могли и реальный срок впаять... Но это так, лирическое отступление...
Поразительно атмосферное произведение. Причем, атмосферой проникаешься как-то сразу и незамедлительно погружаешься в эпоху великих и не очень войн, становления государств и куртуазной любви.
Все герои, и король-рыцарь Альфонсо VIII, и Леонор, его величественная и мудрая жена, и пустоголовая, красивая, капризная кукла Ракель - живые, настоящие, и каждый вынуждает читателя если не сочувствовать себе, то хотя бы выслушать.
Кстати говоря, сочувствовала и понимала я только королеву Леонор. Ну не симпатичен мне обабившийся король, для которого наложница важнее как своей бессмертной души, так и королевства. А его любовница, которая за всю книгу разве что пять раз упала в обморок и родила бастарда, так и вовсе отвратительна до дрожи.
Не было там никакой любви. Была лишь пагубная страсть, ибо любовь - это "когда два человека смотрят не друг на друга, а в одном направлении" (с)868