Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Санта-Хрякус

Терри Пратчетт

  • Аватар пользователя
    HaycockButternuts18 декабря 2021 г.

    Помни о Смерти

    Эта книга строго противопоказана дамам, которые очень боятся мимических морщин и людям без чувства юмора. Но Терри Пратчетт великий хитрец. Всю первую половину книги ржешь, как подорванный, а потом вдруг - о-бана! - улыбка как-то сама собой сползает с лица и начинаешь понимать насколько же мудра эта сказка. Я даже не могу точно сказать написана она для взрослых, или для детей. Скорее всего, писатель пытался достучаться и до тех, и до других. Чтобы взрослые растолковали детям такие простые, но в то же время очень серьезные истины.


    ФАНТАЗИИ – ЭТО СВОЕГО РОДА РОЗОВЫЕ ПИЛЮЛИ? НЕТ. ЛЮДЯМ НУЖНЫ ФАНТАЗИИ, ЧТОБЫ ОСТАВАТЬСЯ ЛЮДЬМИ. ЧТОБЫ БЫЛО МЕСТО, ГДЕ ПАДШИЙ АНГЕЛ МОЖЕТ ВСТРЕТИТЬСЯ С ПОДНИМАЮЩИМСЯ НА НОГИ ПРИМАТОМ.

    – Зубные феи? Санта-Хрякусы? Маленькие…

    – ДА. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В КАЧЕСТВЕ ПРАКТИКИ. ДЛЯ НАЧАЛА СЛЕДУЕТ НАУЧИТЬСЯ ВЕРИТЬ В МАЛЕНЬКУЮ ЛОЖЬ.

    – Чтобы потом поверить в большую?

    – ДА. В ПРАВОСУДИЕ, ЖАЛОСТЬ И ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ.

    – Но это не одно и то же!

    – ТЫ ТАК ДУМАЕШЬ? ТОГДА ВОЗЬМИ ВСЕЛЕННУЮ, РАЗОТРИ ЕЕ В МЕЛЬЧАЙШИЙ ПОРОШОК, ПРОСЕЙ ЧЕРЕЗ САМОЕ МЕЛКОЕ СИТО И ПОКАЖИ МНЕ АТОМ СПРАВЕДЛИВОСТИ ИЛИ МОЛЕКУЛУ ЖАЛОСТИ. И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ… – Смерть взмахнул рукой. – ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ТЫ ПОСТУПАЕШЬ ТАК, СЛОВНО В МИРЕ СУЩЕСТВУЕТ ИДЕАЛЬНЫЙ ПОРЯДОК, СЛОВНО СУЩЕСТВУЕТ… СПРАВЕДЛИВОСТЬ ВО ВСЕЛЕННОЙ, МЕРКАМИ КОТОРОЙ МОЖНО СУДИТЬ.

    В "Санта_Хрякусе" явно ощущается влияние главного романа Булгакова. "Я та сила, которая вечно хочет зла и вечно совершает благо".
    Но кто же здесь все-таки главный? Если оба - Санта Хрякусы? И второй - лишь аlter ego первого? Так или иначе, но в какой-то момент мы понимаем, что смертны и смертны, увы, внезапно. И Новый год не только праздник, но и приближение к смерти. Спастись можно. если верить в Сказку. И к тому, кто верит, она обязательно придет. И солнце все равно взойдет. Если сильно постараться.
    Трудно обойти и пародийную сторону романа. Здесь Пратчетт одновременно и сатирик-насмешник, и своего рода пророк. Книга написана в 1996 г. , практически на заре цифровой эры. И когда читаешь про этого самого Гекса, то сразу вспоминаешь наши первые персональные компьютеры, которые именно так и работали.

    +++Ошибка Деления На Огурец. Переустановите Вселенную И Перезагрузитесь+++

    Отдельная тема - примечания, которые совсем не похожи на обычные сноски. У Пратчетта - это неотъемлемая часть повествования. Та самая маслинка в салате, которая играет свою партию и добавляет нужную вкусовую ноту.
    Что до цитат, то, если честно, хоть всю книгу бери и растаскивай!
    Из двух переводов произведения я бы все же рекомендовала перевод Груздевой. Во-первых, он ярче, колоритнее. (По крайней мере она не перевела имена так, как это сделали Н. Берденников, А. Жикаринцев) Уж и не знаю, но все-таки пиво - это только пиво. А лагер, это уже нечто совсем другое.
    Алкогольная вакханалия - это вообще отдельная тема в этом произведении. Непередаваемое пиршество слов и образов!
    Вот поэтому, да и по многим другим причинам, перевод Груздевой ближе к нашему менталитету. Можно конечно, спорить, но для русского глаза и уха Дед Хрюкус явно милее, чем Санта Хрякус.
    Еще одна особенность книги в том, что она.. живая. Поэтому я порекомендовала бы аудио-версию. И только в прочтении Народного артиста России Александра Клюквина. Это настоящий актерский и дикторский шедевр. В романе масса звуковых оттенков, из которых Александр Владимирович создал нечто уникальное. Чего стоит один только "плюс, плюс, плюс" Думающей Машины Гекса!

    Читать/не читать Читать! Накануне Нового года - в обязательном порядке! Когда плохое настроение - в обязательном порядке! Но можно и в любое иное время. Для души, сердца и общего тонуса очень полезно.а-то сверху доносятся обрывки спора.

    32
    537