Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Дракула

Брэм Стокер

  • Аватар пользователя
    jtorrance16 декабря 2021 г.

    «Есть причины для того, чтобы всё было так, как оно есть.»

    Более классического романа о вампирах, готике, мистике и даже приключениях представить себе сложно. Конечно, до Брэма Стокера и другие авторы писали о вампирах, в этом плане он не стал первооткрывателем. Но настоящий бум на «детей ночи» начался именно после этой книги и соответствующих экранизаций. По правде говоря, найти достойный фильм крайне сложно. Даже знаменитая картина Копполы (ещё и названная именем автора) имеет мало общего с романом. Уникальность заключается в том, что не смотря на сомнительное качество подражателей, за прошедшие сто лет мы получили массу произведений о вампирах разной степени оригинальности и таланта, но все они берут своё начало именно отсюда.

    Джонатан Харкер отправляется в Трансильванию к некоему графу Дракуле, чтобы помочь ему заключить сделку — граф планирует приобрести недвижимость в Лондоне. Очень скоро он осознаёт, что никогда и не был гостем в шикарном средневековом замке. Он — пленник. Сюжет пересказывать нет никакого смысла, потому что он известен, наверно, каждому любителю ужасов. Вместо этого хочется сделать акцент на то, в какой блестящей форме выполнен этот небольшой по объёму роман.

    Брэм Стокер по профессии театральный критик, и его литературные успехи можно было бы назвать весьма скромными. По сути только один роман сделал ему имя и вписал в историю, остальные произведения не так известны массовой публике. Но порой этого и не требуется, история знает немало писателей одного романа, которые оказываются настолько успешными, что им не нужно больше ничего создавать, они уже остались в искусстве. Маргарет Митчелл, Эмили Бронте, Оскар Уайльд и многие другие. Зная непростую биографию автора, ещё удивительнее выглядит его поразительное литературное чутьё, с каким высоким профессионализмом он пишет и как мастерски подходит к форме. Порой то, КАК это написано становится даже интереснее, чем ЧТО написано. Это прослеживается в каждой главе. Мы знаем слово «саспенс» от Хичкока. Голливудский режиссёр очень любил этот художественный приём и широко использовал. Но задолго до его знаменитых картин этот же метод использовал Стокер, и особенно ярко это прослеживается в первой главе.

    Джонатан направляется в Трансильванию, и его первой остановкой становится Клаузенберг и гостиница «Руаяль». Здесь нас ждут довольно подробные записи о его впечатлениях, Харкер живо делится рецептом поданных блюд, записывает в дневник ощущения от происходящего, и вообще проявляет себя как очень наблюдательный молодой человек. И среди этой атмосферы покоя, минуты тишины во время насыщенного путешествия, мы ловим первый крючок: Джонатан сталкивается с бессонницей, ему снятся кошмары. Казалось бы, банальная усталость, ничего значительного. Но это только начало. Следующая остановка происходит в гостинице «Золотая Корона» в Быстрице, которую ему посоветовал лично граф. И уже на следующее утро местная пожилая дама, узнав, куда именно отправляется герой, напряжённо спрашивает: «Вам непременно нужно ехать, молодой господин? Вам это необходимо?» Она явно напугана и в довершении всего протягивает Джонатану распятие. Это уже более, чем подозрительно, правда?


    Я мог расслышать массу слов, которые они часто повторяли, — странные разнообразные слова, должно быть, на разных наречиях, так как в толпе были люди различных национальностей; я незаметно вытащил из сумки свой многоязычный словарь и начал отыскивать слова. Нельзя сказать, чтобы найденные слова звучали особенно ободряюще; вот значение большинства из них: «ordog» — дьявол, «pokol» — ад, «stregoica» — ведьма, «vrolok» и «vikoslak» — значение обоих слов одно и то же, но одно по-словацки, а другое по-сербски, обозначает что-то среднее между оборотнем и вампиром.

    Джонатан продолжает свой путь, но на этот раз в его карете едут и другие пассажиры, которые тоже проявляют тревогу, когда знают, куда он направляется. То же случается и в деревне, в которой он остановился на некоторое время в ожидании следующего экипажа. И в довершении всего за ним приезжает таинственный странный кучер. Описание дороги, вой волков, тяжёлые тучи над ущельем Борго, медленно опускающееся за горизонт солнце, таинственный голубой блеск, повествование приближает главного героя к замку, а мы уже напряжены до предела. Шаг за шагом автор рассыпает по тексту бусины «саспенса», наращивает темп, играет с ожиданиями и нашими попытками предположить, что же будет дальше. Стокер великолепно выстраивает тревогу и чувство ожидания, чтобы в самом конце этой блестящей главы мы, наконец, встретил его — графа Дракулу. Не знаю, насколько это наблюдение за чисто техническими аспектами романа понадобится читателям, но за этим очень интересно следить. Стокер отлично расставляет крючки, он плавно нагнетает обстановку, поэтому в конце, когда случается сюжетный поворот, мы считываем его как нечто очень значительное, то, что мы ждали.

    Не уверен, что в 21 веке этот роман способен кого-то напугать. Хотя глава про русский корабль «Димитрий», пришедший к берегам Англии с обескровленными трупами на борту, лично мне кажется очень даже впечатляющей (особенно, если попытаться представить себя в этой ситуации). Чувство паники и замкнутого пространства ощущается очень ярко и выразительно.

    Главное место в романе по праву занимает Вильгельмина Мюррей (в некоторых переводах Моррей или даже Меррей), невеста Джонатана. Может показаться, что её образ создан согласно канонам времени: она мягкая, смиренная, терпеливая, да и доктор Ван Хельсинг несколько раз делает особый акцент на том, что она женщина. Казалось бы, в ней мало прогрессивных взглядов, но это не так. Она, скорее, не заявляет о них: быть, а не казаться. Мина очень образованная девушка, она свободно владеет стенографией, работает (!), помогает жениху в юридических делах (для него разделять с ней работу естественно) и именно она фактически спасает нескольких мужчин от верной гибели. То, что Мина не кричит на каждом углу про эмансипацию, не значит, что она типичная героиня, популярная в те времена. Наоборот, это совершенно не свойственный, тонкий образ очень сильной женщины, которая на ровне с мужчинами, а порой и более удачно, борется со злом. Её антиподом становится Люси, милая, очаровательная кокетка, ставшая жертвой вампира. Люси хочет от жизни простых вещей, она родилась в достатке и у неё нет серьёзного мотива заниматься саморазвитием или поиском глубинного смысла. Скорее всего, она бы вышла замуж за Артура и прожила счастливо до конца своих дней, если бы не череда трагических событий.

    Образ же Дракулы прописан довольно обширно, в общих чертах. Привыкшие к более современным трактовкам, мы хотели бы видеть раскрытого героя, злодея, о котором нам многое известно, со сложным характером. Но я не думаю, что это было одной из целей романа. Скорее всего, Дракула выбран как абсолютное зло, чтобы поговорить с читателем на куда более важные темы: храбрость, отвага, дружба, самопожертвование, способность бороться со злом, а не равнодушно взирать на него, попытка обрести силу в себе и в ближнем, упорство. Ведь каждый персонаж этого романа борется по-своему, так, как умеет и может в данный момент. А персонажи эти очень отличаются друг от друга.

    Брэм Стокер написал увлекательный роман с красивым языком и динамичным сюжетом. Конечно, сейчас он мало кого впечатлит — за прошедшие годы мы видели всё и наш опыт крайне широк. Но это блестяще написанная книга, как по содержанию и смысловой нагрузке, так и по форме. Если для жанра фэнтези фундаментальной работой стал «Властелин колец», то для вампирского хоррора это, конечно, «Дракула». Обязателен к прочтению всем поклонникам жанра, потому что это нужно знать.

    5
    117