La Mémoire de Babel
Christelle Dabos
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Christelle Dabos
0
(0)

Это жестоко - так поступать с героями и читателями! Когда же горемычным Торну и Офелии будет счастье? Треть книги ждёшь, пока героиня ведёт поиски, ищет пути проникновения в святая святых ковчега Вавилон - Мемориал, претерпевая лишения и издевательства курсантов. Потом испытываешь нетерпение из-за глупой гордости, которая не даёт героям объясниться честно и открыто. Миришься с несчастьями и подстерегающими на каждом углу опасностями... И вот, казалось бы, наступило время первого поцелуя (это после трёх лет официального брака!), но начинает обрушиваться ковчег... Слишком жестоко.
Основное действие перемещается на ковчег Вавилон, который отличается от Анимы и Полюса. Транспорт, обычаи, разделение на касты, запреты и наказания, роботы, одежда - ко всему этому приходится привыкать, познавая и удивляясь. Но, несмотря на колоссальные различия ковчегов, их объединяют Духи Семьи, потерявшие память (с вырванной страницей книги) и тень неуловимого кукловода. Кто он?
Повествование изредка возвращается на Полюс, концентрируя внимание читателя на маленькой Виктории. Аниму удаётся увидеть только в начале книги, а вот окончание забрасывает нас вместе с Арчибальдом и его друзьями (?) на таинственную Аркантерру (есть намёк, что вместо друга за Арчибальдом последовал неуловимый и коварный враг). Но об этом можно будет узнать в четвёртой части цикла.
С разгадками тайн автор тоже не спешит. Поиски Книги, поиски Другого, поиски ЕД, поиски ответов на вопросы, поиски, поиски... И ни одного ответа.
Наблюдая за Офелией-Евлалией, прислушиваясь к её мыслям и чувствам, замечаешь много внутренних изменений: то героине кажется, что она растворилась или умерла и возродилась, то она чувствует заполнение внутренней пустоты, то к ней приходит понимание, что знание и память прошлого живут внутри, но... результатов метаморфоз не видно - внутренние ощущения никак не могут разродиться истиной.
Хорошо, что осталась последняя книга. Надеюсь не только отыскать в ней ответы, но хоть одну главу порадоваться за героев. Ведь они этого заслужили.
Хочется выразить благодарность переводчикам цикла. Во время чтения неоднократно возникал вопрос "неужели это не оригинальный текст?", настолько гармонично он звучал (книгу слушала в исполнении Леонтины Броцкой). Некоторые места безусловно требовали творческого подхода, а не дословного перевода. Приятно, что переводчики справились достойно. Маленький пример диалога: "Видите ли, тело в дом… то есть дело в том, что он мне показал… то есть заказал одну иллюзию и до сих пор не явился за ней. Может, вы хотя бы обобщите… то есть сообщите, где его искать, он такой неумолимый… то есть неуловимый..." Подобрать подходящие по звучанию слова, чтобы при этом они не нарушили общий строй - тоже талант.