Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    lejeboka18 марта 2013 г.

    Для меня эта книга, прежде всего, является мотивирующей историей, которая показывает, что своим трудом и упорством ты можешь добиться почти всего и получить почти все, что хочешь. Но всегда есть эти почти…

    В этой книге мы наблюдаем за тем, как убегая от случившегося горя, в погоне за американской мечтой из Китая в Нью-Йорк переезжают одиннадцатилетняя А-Ким и ее овдовевшая мама. А-Ким пришлось буквально вести двойную жизнь. С одной стороны школа, где есть зависть, неприязнь к тем, кто не такой как все, жестокость и абсолютно незнакомая свобода американцев, ведь как же не схожи китайская культура и американский уклад жизни и воспитание. С другой жизнь после школы: помощь маме в работе на швейной фабрике, мама, которая так и не смогла стать американкой, и постоянно держащая дочь в рамках китайской культуры, борьба с ужасными условиями жизни в холодной и абсолютно не пригодной к жизни квартире, которую подобрала им тетя. Но целеустремленная и упорная Ким не сворачивает с намеченного пути, она решила для себя, что добьется того, что их жизнь с мамой изменится, и она сделает все для этого. И даже любовью она готова пожертвовать ради достижения своей цели. Да, жизнь не всегда преподносит нам простой и очевидный выбор. Зачастую любой из предложенных путей неидеален, и в любом случае приходится чем-то жертвовать. А потом тебе будет необходимо жить с этим выбором и с мыслями о другой возможности…

    Прекрасная книга, которая читается легко, и которая вызывает одновременно и радость и грусть.

    14
    35