Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Godfather

Mario Puzo

  • Аватар пользователя
    Аноним18 марта 2013 г.

    Данное издание "Крестного отца" начинается со вступительной статьи переводчика М.Кана. Он задал вопрос, который не отпускал меня пока я читала и не отпустил до сих пор:


    Как могло случиться, что роман Марио Пьюзо "Крестный отец", которому, казалось бы, по всем законам жанра место в малопочтенной компании полубульварных ганстерских однодневок, попал в сокровищницу мировой литературы?"

    И действительно - как? Как мог роман, поднимающий темы фактической анархии, кровной мести подняться так высоко и занять свою особую нишу в литературе? По моему мнению ответ очевиден - всегда, всегда недовольных государственной политикой, законами и служащими будет больше, чем тех, кто готов уважать закон. Как говорят: "все кто знает как управлять государством уже работают таксистами и уборщицами". За небольшим исключением Вито Корлеоне и ему подобные перешли от слов к делу. И, я уверена, что если бы он занял противоположную позицию и стал "представителем закона", то мы бы получили еще одного большого дядю, которой не прочь погреть лапу в чужом кошельке! Я уверена также в том, что пока есть такие люди как Дон Корлеоне, которые считают, что выше них только бог, да и то, если он есть, закон не имеет силы, да и смысла в нем тоже не больше...

    Какая удача (в моем случае даже двойная), что роман попал мне в руки! Давно не было ничего такого, что вызвало бы во мне бурю противоречивых эмоций. Единственное, за что я никогда не прощу Марию Пьюзо - это Майкл. Как он мог стать таким...и хотя в нем осталась малая часть того Майкла, который мне так нравился, он чертовски изменился и, как по мне, не в лучшую сторону.

    8
    29