Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Собрание сочинений в десяти томах. Том 1. Будденброки. История гибели одного семейства

Томас Манн

  • Аватар пользователя
    tutapatuta14 марта 2013 г.

    Я хотела начать рецензию с какого-нибудь легкомысленного "немецкого" восклицания, вроде "Дас ист фантастиш!", но потом поняла, что любая фривольность нелепа в отзывах на это основательное, капитальное, классически умеренное произведение. Поэтому моя рецензия будет в около-академическом стиле, и я заранее извиняюсь перед теми, кому она покажется скучной. Или чопорной, как почтенное семейство Будденброков.
    Когда читаешь книгу целых семь дней (или восемь), то успеваешь сродниться с ее героями, как с собственными предками, которых тоже никогда не видел, и с легкостью представляешь их в лицах и в декорациях, какими бы неожиданными автор ни вздумал их изобразить. Вот и мне ближе к концу стало жаль скорого расставания. То есть, сначала казалось, этот роман никогда не кончится, даже - более того - никогда не дойдет до середины, а потом, когда середина прошла, появилась растерянность: что же я буду читать, когда дочитаю... ведь продолжения нет. Правда, финал меня оглушил — я почему-то была к нему не готова...
    Теперь пойдем с конца.
    Есть такой оптический эффект (его используют в кинематографе): если объект на экране перемещается слева направо, его движение воспринимается как "вперед", в "будущее", если справа налево — то "назад". Понаблюдайте: всадники в атаку всегда мчатся слева направо, а удирают наоборот. Вот и в "Будденброках" в основном получилось справа налево, иными словами, налицо регресс. В саге, как в любом виде генезиса, жизнь не может стоять на месте (ибо статика - это смерть), она обязана двигаться в одном из направлений, и грустно, когда развитие идет вспять, по нисходящей; гораздо приятнее наблюдать за зарождением нового клана, радоваться его успехам и подниматься с ним вверх, ступень за ступенью. Вероятно, семейные саги бывают обоих типов, и мне, теоретически, милее второй, который "наверх", через тернии к звездам. Здесь же повествование начинается с "золотых дней" семьи, которые, к сожалению, не могут длиться вечно.
    Стыдно признаться, но пессимистичный финал, пронизанный духом упадка и разложения, похитил из моей оценки одну звезду, хотя в продолжение всего чтения я намеревалась поставить "пять". При том, что несчастливый конец отнюдь не явился сюрпризом - о нем предупреждалось и в аннотации, и в рецензиях, - чувство тоски и разочарования было так тяжело: словно до последних страниц еще теплилась надежда на лучшее, а потом Томас Манн взял и развеял ее бесповоротно, как будто вытряхнул из мешочка остатки белой муки и еще подул на них, чтоб распылить над планетой. Как в анекдоте: ложки нашли, но осадочек остался. Только ложки всегда были здесь — все четыре поколения Будденброков, как на парадном портрете к столетию фирмы, подаренном последнему главе, Томасу (заметили: он тезка автора?) и водруженному на стену в его кабинете.
    О этот знаковый праздник, дань общественному мнению! Есть что-то особенно трагичное в том, когда гости на верхней палубе беспечно смеются и пьют шампанское, меж тем как корабль, глубоко под водой уже дал течь, и его внешнее благополучие держится лишь на временном запасе прочности. И есть малая группа посвященных, с трепетом наблюдающих за гостями, до последнего хранящих молчание, чтобы не портить близким последний праздник.
    Печально, что ни говори! Но лучше перестанем вздыхать, а поговорим о достоинствах книги.
    Прежде всего, это языковая гармония высшей пробы: "Будденброки", в сравнении с современными романчиками — это как симфония Чайковского перед фортепианной пьеской ребенка лет семи-восьми, даже с учетом перевода (а в прежние времена и перевод не доверяли кому попало), а уж вообразите, каков он в оригинале... На первых страницах мне казалось, что я могу получать радость от самих по себе слов, от совершенной формы, даже не вникая в содержание, пить их, как живую воду из родника, после безвкусной из водопровода... Потом, конечно, волшебство рассеялось — ведь к хорошему легко привыкаешь. Все, что касается выразительности художественных средств, достоверности характеров, логики сюжета, точности диалогов, короче говоря, "мяса" или "мышц" романа — здесь на твердые пять баллов. Я бы даже поставила шесть из пяти.
    Если вы любите подмечать фонетические особенности имен героев, милости прошу, вот взгляните: слово Будденброки — звучит как нечто громоздкое и основательное, как дубовый комод или старинный шкаф с антресолями, как мебель в поместье Собакевича, - в самих звуках слышится мощь и неповоротливость, основательность, присущая немецким бюргерам. А замечательная фамилия Грюнлих? Как только он появился в саду, сразу же стало ясно: ничего путного от человека с такой фамилией ждать не приходится. Или Перманедер — послушав, как он звучит, Тони могла бы догадаться, что о хитроумии и предприимчивости в данном случае речь не идет... ну, и так далее...
    А относительно идейного содержания или познавательности (или — если угодно — поучительности) каждый пусть решает сам. Мне представляется, что это дело личного вкуса и культурного/ментального "багажа" за плечами. Ну не странно ли, согласитесь, подходить к "Будденброкам" с меркой "а что полезного я взял для себя из романа"? Все-таки Томас Манн написал не пособие по изготовлению табуреток или трактат о выпечке пирожков. Если, конечно, под пользой мы не подразумеваем "внутреннее обогащение", которое дает нам соприкосновение с нестареющей классикой...
    Рекомендую ли? Конечно, рекомендую! Но предупреждаю, что книга большая и монолитная. Похоже на позднего Толстого, но авторских размышлений гораздо меньше.

    19
    71