Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Безумная звезда

Терри Пратчетт

  • Аватар пользователя
    IrinaIvanova7130 ноября 2021 г.

    Магия может всё?

    Эпиграф: "Вычислить путь звезды,/ И развести сады,/ И укротить тайфун - / Всё может магия..."
    История эта произошла во Вселенной Плоского Мира.

    И строчка из песенки про волшебника-недоучку, столь популярной в 70-е-80-е, здесь не случайна.

    Центральной фигурой, вокруг которой вертится, как Земля вокруг Солнца, все повествование - непутёвый волшебник Ринсвинд. Волшебник Мега-Неудачник. Самый неспособный студент Незримого Университета всех прошедших времён и рас Плоского Мира...

    Гхм... ну, по крайней мере, про него, про Ринсвинда, в книге наибольшее количество эпизодов. Хотя на самом деле у истории есть еще один ГГ, благодаря которому, собственно, она, история, и появилась на свет (или, как считает сам сэр Терри, захотела быть рассказанной).

    Но Мега-фигура ГГ "номер два" (или всё-таки "номер один"?) смутной тенью всплывет из космических глубин, лишь для того, чтобы ... впроxем - тссс! - мы же договорились без спойлеров, не правда ли?

    Скажу только, что к моему восхищению, этот герой, как и положена фигурам космического масштаба, явится и в пространном прологе, и в обжигающей заключительной части, а еще неясной тенью будет мелькать, напоминая о себе, на заднем плане всего повествования.

    Вы уже читали что-нибудь из сериала "Плоский мир"? О сильных духом и чарами ведьмах? Или, может, о храбром, честном и справедливом командоре Ваймсе? А, может, уже и "Цвет волшебства" изучили, а то и "Посох и шляпу" вместе с "Последнии континентом"?... Если ответ Ваш почти на все вопросы - "да", то Вы, наверное, раскроете книгу, вздохнете и подумаете что-то вроде "фу, опять этот мелкий, непутевый, трусливый, суетливый недоволшебник!... карикатура какая-то!... ну ладно, все-таки Пратчетт!... надо прочесть!... ".

    А дальше... дальше будет тест "за что мы любим истории, расказанные сэром Терри Пратчеттом", длиной в целую книгу.

    Да, наверно, кому-то Ринсвинд покажется жалким неудачником, про которого и читать-то неинтересно!

    Однако если прислушаться... эээ... причитаться повнимательнее к его репликам, то станет понятно: да, непутёвый, но не глупый. Да, трусоват, но не предатель. Да, недоучка - но и на это есть свои причины - точнее, одна причина, и очень серьезная!

    И - да, безусловно! - лучшее, что удается Ринсвинду - это выживать, потому что он всегда вовремя "делает ноги". Плюс к тому - как и большинству непутёвых людей ему катастрофически везет на случайные события в его пользу! Одна каменная плита в облаке, случайно оказавшаяся на его пути, чего стоит! Однако... Вы же в курсе, что случайность почти всегда оказывается неосознанной закономерностью ?...

    И конечно же, как и большинство "первых лиц" книг Пратчетта, Ринсвинд обладает хорошим чувством юмора и не то, чтобы широтой души и всепрощающей добротой, но жалостью к другим и совершенной незлобивостью.

    Кстати! Очевидно, рассчитывать на горячую любовную линию в книге с подобным главным героем не стоит. Однако, и по данной линии читатели не застрахованы от сюрпризов, подкинутых сэром Терри!

    Сначала действие с такими "героями" как унылый паникёр-Ринсвинд и пребывающий в постоянно-восхищенном состоянии турист Двацветок на самом деле представляется больше как карикатурный мультик, в котором суетятся смешно попискивающие и со свистом куда-то убегающие персонажи, что-то вроде мышонка Джерри с котом Томом и подобной братией.

    Но мало-помалу история вырастает из этой карикатурности в реальность, проклевывается, как бабочка из кокона. И это тоже в стиле сэра Терри; искусство, сродни шутовству высшей квалификации - уметь посреди фейерверка комедии внезапно стать совершенно серьезным, заговорив о смысле бытия. И на таком контрасте правда жизни, реальность, бьет наотмашь., заставляя понять нечто новое - простое, всем известно, но очень хорошо всеми забытое: как это, быть Настоящим Человеком в соверешенно "нечеловеческих" обстоятельствах.

    Выясняется, что непутевость Ринсвинда как волшебника отнюдь не следствие его личных качеств, но лишь несчастный случай в юности, помноженный на ... помноженный на личные качества же. И именно такой человек - как единственно правильная нота в конце сложного акккорда -в нужном месте и в нужное время - сможет предотвратить мировую катастрофу. Катастрофу - да, физическую, но материя и сознание - так уж повелось! - слишком тесно увязаны во всех мирах.

    И после ошеломляюще серьезного, нисколько не карикатурного, а жутковатого и драматичного финала сразу станет ясно - все предыдущие события в жизни вечно убегающего от любой опасности недоученного волшебника, какими бы дурацкими и/или тяжелыми, как валящиеся на голову несвежие фрукты, не казались они всем, включая самого Ринсвинда, - все произошедшие события были только ступеньками к этой главной "ноте". А чудаковатый, "не от мира сего" Двацветок - единственный, кто, забыв себя, помог этой "ноте" прозвучать, не сорвавшись (в прямом смысле!).

    На этом, собственно говоря, рецензию можно было бы и завершить, но не могу не коснуться стиля повествования, присущего Терри Пратчетту, и характера этого стиля в "Безумной звезде".

    Как Вы полагаете, чем отличается стёб от насмешки? Как мне кажется, насмешка - нечто кратковременное, что-то вроде детализированного, осмысленного хмыканья. Стёб - это процесс... Причем, в случае Пратчетта - просцесс весьма интеллигентный, чисто английский юмор. В смысле того, что как среди истинных джентельменов не принято неуважительно говорить о дамах, не приняты шутки "ниже пояса" и нет места так называемому "туалетному" юмору, так и у Пратчетта все это остутствует.

    А что присутствует?

    Cтёб над метафорами, менеджментом, пафосом и официозом. Над всеми мыслимыми литературными канонами и стандартами. Фонтан неожиданных поворотов сюжетных линий, фонтан ситкомов.

    Стёб над героической фантазией - безусловно включая, "стандартную" экипировку героев. Невольно задаёшься вопросом: а чем именно так привлекательна героическая фантастика?

    И - увы! - приходишь к выводу, что поступки главных действующих лиц там отнюдь не на первом месте.

    Вот попробуй убери с портрета Героя "шею как у быка, на груди мускулы, словно мешок с футбольными мячами". Позволь Герою, несмотря на его совершенно героическое поведение, как то: спасение Прекрасной Девы со скандинавским именем (кто помнит как звали старшую сестру Малыша?) Бетан из-под ножа жреца, заступничество за слабых и обижаенных перед доминирующими силами врага, и прочие героическия действия... Позвольте ему, этому Герою, серьезно заявить, что величайшие ценности в человеческой жизни "горячая вода, хорошие штоматологи и мягкая туалетная бумага" - ну что, как Вам такой герой? Правда, как-то уже и не так интересно читать? Неправда?

    О, да Вы - наш человек! Тот самый, который никогда не судит о книге по её обложке! Ну, точнее, судит не только по обложе...

    Но не стёбом единым жив читатель.

    Наряду с отсутствием в книге кровавых сцен, ужас там все-таки есть. Ужас перед смертью разума (по сравнению с котрой, по словам сэра Терри, сам Смерть - просто душка!). Когда живые люди, много людей, по своей воле отказываются размышлять над происходящим, и становятся отличными заготовками для превращения в упёртых зомби, которым нужно всего-лишь указать "виноватых" - и они навалятся океанской волной, слепо круша и погребая под собой другие жизни... Правда, в этом месте у меня возникло подспудное чувство протеста против символики, но буквально через десяток страниц сэр Терри, видимо, внял моим ( :)) ментальным посылам и добавил подробностей, сводящей все нехорошие ассоциации на "нет".

    Особо хочу коснуться метафор.

    Пратчетт вообще не перестает удивлять метафорами - своими, пратчеттовскими, которые нельзя встретить более нигде и ни у кого. Неожиданными, точными и тонкими. Эти метафоры хватают читателя за шкирку и, выдернув из реальности окружающей, моментально погружают в реальность книги.

    Например.

    "Двацветок развернул лошадь и рысью поскакал обратно, демонстрируя мастерство верховой езды, типичное для мешка с картошкой."

    "В воздухе пронесся наилегчайший из всех чистых звуков, высокий и пронзительный, словно разбилось мышиное сердечко."

    "Молчание расходилось от согнутой фигуры Ринсвинда, точно круги по луже. Оно каскадами спускалось по башне и расплывалось по клубящейся внизу толпе, перетекало через стены, темным потоком лилось в город и захлестывало лежащие за ним земли."

    "Есть тишина как отсутствие звука и тишина под куполом собора, ночью. (это, правда, из "Шляпа, полная небес", да и вообще мой вольный перевод с инглиша, но очень уж мне нравится!)

    Больше ни слова о метафорах, а то читать Вам будет неинтересно! ))

    Что лично понравилось в этой книге мне - помимо метафор, чистого, высококачественного юмора, непредсказуемости сюжета, отличной житейской философии...

    Оправданная надежда на лучшее. На самом деле, магия может далеко не всё!

    Маг ли ты высокой квалификации, волшебник-недоучка, воин или совершенно обычный человек: когда все пропало, и мир (твой личный или общий) рушится - делай что должен, что можешь. И что не можешь - тоже.

    Ведь мир - это всё, что у нас есть, и разрушать или портить его ни в чьи планы не входит.

    Особенно если автор этого мира - сам сэр Терри Пратчетт.

    2
    86