Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Трикстер, Гермес, Джокер

Джим Додж

  • Аватар пользователя
    likeanowl7 марта 2013 г.

    Оригинальное название книги — Stone Junction: an Alchemical Potboiler. Переводчики, на мой вкус, выбрали удачный вариант: авторское заглавие адекватно передать не получилось бы, как ни крутись, а «Трикстер, Гермес, Джокер» — это очень... в духе.

    Да-да, здесь sex, drugs, rock & roll, что по общему настроению очень напоминает Бродяг Дхармы , но Stone Junction всё же другой и о другом. Рэй, герой Керуака, просто движется — без определенного направления и цели, и потому любая дорога для него своя. Дэниел, герой Доджа, одержим конкретной целью, и путь его четок и определен; каждый этап пути еще на шаг приближает его к конечному пункту.
    Хаос и порядок; ломаная кривая и ровный луч, уходящий в никуда.
    Имеет ли значение, что и конечный пункт может оказаться совсем не тем, каким он мыслился вначале?

    По сути, это беспроигрышный пересказ древнего сказочного сюжета. Еще один взгляд на путь Героя.
    По сути, вся книга умещается в пять изумрудных слов: что наверху, то и внизу.

    Как философский камень слой за слоем сбрасывает свои цвета, чтобы в конце стать алым, так и сюжет слой за слоем сбрасывает пласты, героев и их истории, чтобы в конце сосредоточиться на одном лишь Дэниеле.
    Чтобы в конце оставить его наедине с единственным, что действительно реально, — воображением.

    Алхимия — штука очень личная. Книга, наполненная алхимическими аллюзиями, ведет диалог с каждым читателем отдельно, и истории, ею рассказанные, тоже будут отличаться, как отличается свастика для историка и язычника. Потому и об узорах, в которые эти аллюзии сплетались уже в моем воображении, я умолчу: воображение одного никогда не станет реальностью для другого.
    А значит, остается лишь создать собственную реальность.

    14
    129