Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
a_r_i_n_a6 марта 2013 г.Хорошая история о том, как человек своими собственными усилиями, благодаря уму и труду ("китайское трудолюбие" - это как раз тот самый случай), безо всякой помощи и даже вопреки зависти и противодействию окружающих (а как еще можно назвать усилия тети Полы?) добивается успеха в жизни.
Главная героиня - китайская девочка, покинула вместе со своей мамой Гонконг накануне присоединения его к Китаю. Благодаря помощи родственницы, уже получившей американское гражданство, они приезжают в Нью-Йорк. Город мечты. Вот только расплачиваться с тетей за ее доброту им придется долго. Будут и жизнь в доме на снос, без отопления и стекол в окнах, с табунами тараканов и мышей, будет работа на китайской швейной фабрике, где такая норма выработки на человека, что работник вынужден приводить родственников, чтобы выполнить требуемое. А ведь еще и английский язык вначале героини совершенно не знали. И девочка не просто выстояла в таких условиях, она еще и забралась так высоко, как не всякие даже мечтали. Конечно, без жертв на таком пути не обходится. Но это был ее осознанный выбор.
Эта книга о воплощении американской мечты вполне может быть мощным мотиватором, хотя бы для того, чтобы выучить английский язык, героине его знание очень сильно помогло.1124