Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Филэллин

Леонид Юзефович

  • Аватар пользователя
    chalinet21 ноября 2021 г.

    Грецкий орех в красной обёртке.

    Описывается период с осени 1822 по осень 1835 года. Место действия – Российская империя и Греция.
    Стилизация под эпистолярный жанр была выбрана, чтобы придать больше правдоподобности описываемым событиям.
    Книга начала писаться давно, больше 10 лет назад, потому аллюзии на сегодняшние события – это личные синие занавески читателей. Но следует признать, что выйдя он тогда, эффект был бы совсем иной.
    Освободительная война греков против турков отозвалась резонансом в Европе. Многие в России считали, что мы должны помочь единоверцам, но император Александр не спешил с помощью.
    Здесь и появляется один из главных героев книги – Григорий Мосцепанов, нежданно познавший суть греческого огня и воспылавший желанием донести эту суть до современных ему греков.


    «В гневе на лице Мосцепанова явственно проступили следы поврежденного рассудка».

    Так как мы имеем дело по сути с дневниками действующих лиц, их личное восприятие происходящего постоянно меняет точку сборки. От этого события переворачиваются порой с ног на голову.


    «Ему шел 38-й год, ей – 52-й, но умная женщина не бывает некрасивой ни в каком возрасте».

    Текст у Юзефовича выверен и иногда аж блестит. Соблюдена гармония между речью первой половины XIX века и нашем временем. Это гибрид и потому читать легко.


    «Излив семя, изливаешь душу. Это родственные субстанции, но женщины готовы принять их в себя только строго в такой последовательности. Кто начинает с исповеди, остается и без духовника, и без любовницы».

    Не смог пройти мимо. Интересно, насколько женщины согласны с этим?


    «Вот, подумал я, аллегория перемен, которые произойдут с Грецией после освобождения от власти султана».

    Имеется в виду освобождение чресел от семени. Интересная цепочка получилась. Семя - душа - султан. Лично мне принять это сложно.
    В главе Узник объяснения Мосцепанова подписаны декабрём 1824. Судя по предыдущим и последующим записям это опечатка, должен быть 1823 г.
    Детский страх перед медвежьей лапой до сих пор в Мосцепанове и не покинет его, пока он не покинет Россию. Его письмо Бажиной в 1824 г. - по-детски наивный текст.
    Евлампия автор заменил на Григория, видимо, что бы быть ближе к Победоносцу. Недаром речь идёт о змее.
    Ещё один из главных героев – император Александр, но только его дневника здесь не будет, ибо святотатство, он же сфинкс.
    Мозоли на ногах Александра I от постоянного стояния на коленях во время молитв и его страсть к женщинам плохо вяжутся друг с другом (Иван Грозный, чур меня!). 1824 г., а к нему ездят за секс выпрашивая разное. Для повелителя половины Европы, неподобающее поведение.
    Описание смерти Александра I и его последующего бальзамирования ужасно в своей простоте. Меня не покидало чувство, что свершается какой-то ритуал чёрной магии.


    «В ином романе больше правды, чем в мемуарах или трудах историков».

    Несмотря на некоторые эпизоды, это крепкий и умный текст. Линию, проведённую автором от смерти императора до жеребца в Брест-Литовске можно было бы продолжать до бесконечности. У всего есть причина.


    «Офицер, не переболевший гонореей, а лучше того – сифилисом, не пользуется авторитетом у солдат».

    Зарубите себе на носу, господа офицеры.


    «Как евреи, мы готовы умереть за веру и удавиться за грош».

    Грек как бы о себе. И вообще на протяжении всей книги проводятся аналогии между евреями и современными греками (XIX век). Так интеллигентно обос…, в общем, обижаться могут и те и другие.


    «Будущая Греция представляется ему копией России, но без русского казнокрадства, пьянства, неправедного суда и матерного сквернословия».

    А речь-то всегда идёт не о Греции, а о наших представлениях о ней. И филэллин это любящий свою собственную Грецию, как идеал.


    «Вы внушили им и себе, что лучшее в вас – от них, вы на равных примете их в свою семью, когда они докажут, что достойны своего великого прошлого, о котором еще не известно, было оно или вы его выдумали, а если было, то им ли принадлежало или совсем другому народу».

    Эта интересная тема здесь не раскрывается, потому что, конечно, совсем другая история. Альтернативная.


    «Нам приятно узнать что-то неприятное о всеобщем кумире, но неприятно, что нам это приятно»

    Да, потому что теорема верна тогда и только тогда, когда нам приятно, а если неприятно, то мы раскланиваемся со словами: «Было очень приятно».
    Филэллины Европы - это звучит лицемерно по определению, из-за осознания, что всем им что-то нужно. Кроме Мосцепанова?
    Император Александр I ассоциируется здесь с Александром Македонским. Истории их смерти, бальзамирования и предания о благоденствии земель, в которых они будут захоронены, пересекаются на греческой земле.
    Линия от встречи императора с Мосцепановым до выстрела в турецкого генерала продолжена до освобождения Греции.
    История-размышление без прямых вопросов (за исключением, быть может, вопроса свободы/родины) о Греции внутри каждого из нас, и именно поэтому в ней всё есть. Потому что


    «Такая земля».
    31
    1,5K