Рецензия на книгу
Мой Ленинградский горный. Табошар урановый
Виктор Моисеев
NikolNikodimovna20 ноября 2021 г.Любителям хороших стихов читать не рекомендую
Не знаю, привлекла бы мое внимание данная книга, если бы не такое знакомое название - Табошар.
Ленинабад, Чкаловск, Табошар - мое детство, моя юность.С каким предвкушением, затаив дыхание, собиралась приступить я к чтению... Как хотелось узнать, какое впечатление произвела Средняя Азия на жителя Северо-Запада... А что в итоге? В итоге самое величайшее разочарование за всю долгую жизнь и множество прочитанных книг. Я не буду ставить оценку, поскольку, с моей точки зрения, хорошей оценки данный труд не заслуживает, а плохая... За наброски, наметки, черновики и тезисы не ставят ни хороших, ни плохих оценок.
У автора я обнаружила лишь одно достоинство - он очень смелый человек. Сам в предисловии к первой книге пишет
Не судите меня строго за эти мои первые поэтические изыскания, за некоторую, может быть, корявость стихоизложения, учитывая, что до этого не занимался поэзией, хотя я ее очень любил и люблю, и ранее не написал ни одной поэтической строчки, даже во времена юности, когда этому искусу подвергались все молодые люди, испытывая первую влюбленность.И, тем не менее, не только рифмует, но и предлагает вниманию библиофилов.
Из вступления ко второй книге
Вы спросите: «А почему не в прозе, а в поэтической форме?» И я нашел для себя ответ. Надеюсь, и для вас он будет убедительным. Поэзия заставляет многократно обдумать свою мысль, прежде чем выложить ее на бумагу, а затем донести ее до читателя в максимально сжатой форме и правдиво. И если это автору удается, то оставляет глубочайшее удовлетворение от написанного. Поэзия заставляет отсекать ненужные слова для выражения мысли, придает своеобразие и большую проникновенность повествованию.(Тут я бы поспорила, и в прозе надо каждую мысль обдумывать, а также в прозе можно, даже нужно, отсекать лишнее и строить очень проникновенные фразы)
Сразу внесу ясность: я начала чтение с третьей книги и после знакомства с авторским стилем повествования желание знакомиться с первыми двумя напрочь исчезло. И в первой книге, и во второй я полностью прочла лишь "Вступительное слово автора" для того, чтобы лучше уяснить его позицию, чтобы понять, почему он, имея столь скромные литературные способности, все-таки не только написал 3 книги, но и добился их издания.
Еще в школе на факультативе по литературе наша замечательная учительница Юлия Петровна четко обозначила школярам, в чем разница между поэзией и прозой: поэзия взывает к чувствам и эмоциям, в стихах допустимы искажения истории и реальности, преувеличение одних фактов и пренебрежение другими, - все для того, чтобы усилить радость/нежность/грусть/тревогу/какое-либо иное ощущение; проза - более документальна (если не писать заведомо фантастический роман), она более точна к деталям, нежели поэзия, но проза не запрещает "растекаться мысью по древу", если хочется выразить чувство.
В статье о книге я прочитала
Непросто писать автобиографию, а уж совсем нелегко писать ее в стихах, но Виктору Моисееву удалось заворожить своим легким слогом, красочным описанием и яркими образами.Где? Где легкий слог и красочное описание? Творение Виктора Моисеева написано раешным стихом, в котором рифма то есть, то нет, и совершенно отсутствует размер - главный определяющий фактор будет ли стих легким, искрящимся, либо напевным и проникновенным, или тяжеловесным, могучим и величавым. Раешный стих не плох, когда употреблен там, где уместен: в баснях, в сатирических или утрированно-пафосных зарисовках, но раешным стихом невозможно выразить такие чувства как восторг, волнение, сомнения, тоску от расставания с родным домом, горе потери и еще много каких.
В результате, из-за ограниченных возможностей раешного стиха, вышел всего-навсего относительно рифмованный протокол (в котором отдельные строки длиннее, чем в пресловутом гекзаметре), о том, как автор поступал в институт, как проходили студенческие будни, практика, первые годы самостоятельной жизни.
Кстати, на одном из сайтов текст выложен без разделения на строки и строфы и воспринимается как сугубо прозаический. О форме, тянущей на дно содержание, повторяться не буду.
Строки о ленинградской жизни я пробегала по диагонали, но 18-ю главу освоила со всем тщанием. Читая про то, как автор обживался после распределения на новом месте, не встретила ни одной какой-либо особенности нового края. Я не стану придираться к "топографическим" огрехам автора, когда он описывает блуждания по Чкаловску. Прошло много лет, а он в Чкаловске провел так мало времени. Но... Если убрать названия таджикских городов или заменить их другими (допустим, Волгоград, станица Петровская, Оренбург), то никакого дополнительного редактирования не потребуется. А ведь поэзия сильна именно описанием и противопоставлением: "лед и пламень, вода и камень".
Ощущение, что автор как закопался в свои тоннели, так и не выходил из них до самой отправки в ЗабВО. Иначе заметил бы и бархатно-черные ночи с яркими звездами, столь резко отличающиеся от сумрачно-туманных ночей Северо-Запада, услышал бы журчание воды в арыках, обнаружил бы что пирамидальные тополя не засыпают пухом окрестности (этому факту всегда бурно радовались наши родственники из европейской части СССР). Но нет, автор помнит лишь, как проводил время в общаге, на практике, как ездил, работал, праздновал... В общем, автор сумел описать только действия, а ощущения, мысли, чувства ему выразить не удалось.
Да, он еще вплетает в ткань протокола некоторые события тех лет. Историческая точность выше всяких похвал, но я так быстро скользнула глазами, что не успела оценить необходимость вплетения каждого из этих событий.P.S. Обратила я внимание, что прочли книгу 2 человека, а оценок 3, и все "десятки". Любопытно, как такое возможно. Посмотрела.
Оказывается, 2 "десятки" поставил себе сам автор. Не comme il faut...10846