Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Raisins and Almonds

Kerry Greenwood

  • Аватар пользователя
    McGonagall8 ноября 2021 г.

    Фрина Фишер танцевала фокстрот с красивым и лощёным молодым человеком по имени Саймон Абрахамс. Она была счастлива. Она была великолепна в платье от Пату из аметистовой парчи, затканной серебряным узором пейсли. Это был танцевальный конкурс в Еврейском молодёжном обществе. Так начинается девятый роман серии, описывающей приключения достопочтенной мисс Фишер, частного детектива из Мельбурна.

    Что до преступления, то оно случилось в маленьком книжном магазинчике, где внезапно умирает клиент. При вскрытии выяснилось, что жертва отравлена стрихнином. Полиция арестовывает владелицу магазинчика мисс Сильвию Ли. Теория инспектора полиции Робинсона проста и логична (с точки зрения полиции): сексуально-неудовлетворённая незамужняя женщина (мисс Ли — старая дева) влюбилась в клиента, а он её не замечает или, наоборот, пользуется ситуацией; и она угощает его чаем с крысиным ядом. Мистер Бенджамин Абрахамс (папа Саймона) обращается к мисс Фишер с просьбой провести расследование. Имя жертвы — Саймон Михоэлс.

    Вы уже поняли, что в качестве фона здесь используется еврейская диаспора. Кстати, название романа — это название еврейской колыбельной “Rozhenkes mit Mandlen”. Если вы ещё не знали, то узнаете, чем отличается шлимазл от шлемеля, каковы три способа прочтения Торы, а также прослушаете краткий курс истории сионизма. Ведя расследование, Фрина навещает очень бедную еврейскую семью, очень богатую еврейскую семью, учёного и почти святого рабби и революционно-сионистскую молодёжь. Ну и актуальный её любовник — симпатичный и чувствительный мальчик из хорошей еврейской семьи. На мой взгляд, автору удалось создать атмосферу, образы тоже отлично выписаны.

    В этом романе автор, к счастью, отказалась от своего раздражающего приёма смешивать несколько независимых преступлений (как в #8, например). Преступление более-менее одно. Без натяжек, однако, не обошлось. По прежним романам инспектор Робинсон не производит впечатления тупого полицейского. Сомнительно, чтобы он не заметил отсутствия следов пролитого чая, например. И самое последнее разоблачение, довольно-таки смешное, тоже натянуто.
    Подытоживая: этот роман, пожалуй, выше среднего уровня цикла.

    P.S. Фрина отнюдь не рассталась с Лин Чаном (#7 и #8), просто он уехал в Шанхай по делам.
    P.P.S. К домочадцам Фрины добавился щенок Молли.

    3
    66