Рецензия на книгу
Дым
Иван Тургенев
Rita3892 ноября 2021 г.Первая половина романа показалась неимоверно скучной. В Баден-Бадене развлекается русское светское общество. Пустой трёп преимущественно на французском, пылкие признания Литвинова, манипуляции Ирины... Ску-у-у-ка! Не на что отвлечься от болтовни о чувствах и судьбе России. Ни на пейзажи, ни на второстепенных персонажей, немецких бедняков каких-нибудь, ни на ехидные замечания русских слуг и немецких официантов, к примеру. Ехидная язвительность автора атмосферу не разбавляет. Раньше я думала, что Достоевский был суров в суждениях к иностранцам и русским отдыхающим, но Тургенев ему не уступает. Грязь о побуквенно названных аристократах, которые ни в одном разговоре существенно не проявятся, энтузиазма к чтению не прибавляла.
Параллельно с аудиокнигой я слушала аудиоспектакль с довольно удачными сокращениями. Из действительно важного режиссёр упустил только причину опекунства Потугина над избалованной девочкой. А так спектакль в два раза короче, но без существенных сокращений.
Легче стало дышать после приезда Тани с Капитолиной Марковной, но старушка не стала отдушиной романа. Достоевский опубликовал "Игрока" за год до "Дыма" Тургенева, и там бабуленька зажгла так зажгла. Язык романа лёгким мне не показался. Возможно, тому причина "каменное", негибкое какое-то чтение Юлией Тарасовой. Из достоинств её исполнения - французский без запинок, - но иностранная речь и ещё перевод после неё изрядно загромождали текст. В аудиоспектакле слова автора были поделены между четырьмя актёрами, озвучившими и героев. Быстрая смена ролей способствует поддержанию внимания.
В общем, я рада, что на внеклассном чтении не добралась до "Дыма". В отличие от "Отцов и детей", здесь нет людей практического склада ума или просто тружеников, я устала от безделья героев и их хождения между декорациями разных гостиниц.34725