Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Призрак замка Комлех

Делия Шерман

  • Аватар пользователя
    angelofmusic1 ноября 2021 г.

    И в темноте тени призраков и автоматонов

    Далее у меня  марафоне были два рассказа Кинга. "Не хочу", - сказала я. В принципе, я обладаю неприятной особенностью заставлять себя делать то, что не хочу. Я посмотрела в папке и выяснила, что когда у меня при скачке был сбой, это таки был сбой, один из рассказов не скачался. "Это знак", - сказала я, совесть попыталась там что-то вякнуть, но я прорычала: "Знаааак!". Далее я пошла искать рассказы Делии Шерман. Вот в голову пришло - это обязана быть Делия Шерман. В первом же сборнике, который я зацепила взглядом, был рассказ Шерман про призраков. "Знак", - сказала я. Четвёртый я хотела поискать в сборнике готических рассказов, названия которого я не помнила. Искался он долго и я открыла первый попавшийся сборник рассказов про эльфов. "Оу,", - сказала я, - "рассказ Луна Охотника - идеально для Хэллоуина. А кто написал?". Любимая Патриция Маккиллип. "Знааак!", - сказала я.

    Господи Боже, как же я смеялась над рассказом!) Тут прекрасно всё - и язык, и перевод. Шерман тихой сапой забирается в мои любимые писатели.


    Дальше мой мозг догнал мои глаза, выдал им хорошую плюху.

    Господи, я пошла ещё искать, кто переводчик. Это же Анна Блейз. ОМГ, если вы её не знаете, то вам не повезло. Она шикарно переводит Йейтса (лан, переводы Кружкова я люблю больше, но кое-где она бывает круче), она переводила Алистера Кроули, она - спец по мифологии. В общем, Шерман прекрасно и переводчица прекрасна.

    К явным минусам рассказа - он писался для стимпанкового сборника, так что авторка постоянно загребает на территорию автоматонов, даже слегка перебарщивая с этим. С другой стороны, глупо предъявлять к рассказу претензии за жанр, раз я нашла рассказ именно в стимпанковом сборнике.

    Меня поразило, насколько красиво меняла жанры сама авторка. Ни один не поменяли резко, всё гармонично, но при этом из-за смены настроения возникает ощущение, что прочитал больше чем один рассказ.

    Начинается рассказ меланхолично с разрушающегося замка Комлех где-то в Уэльсе, где экономка рассказывает своей крестнице - дочке кузнеца легенду про девушку, погибшую тут много лет назад, которая успела спрятать сокровища рода, которые никто пока так и не нашёл. Умирает где-то в Лондоне хозяин замка, затем приезжает в замок наследник с войском роботов-прислуги. И... А, впрочем, нет, спойлерить не буду.

    Это типичный юмор, свойственный Шерман - комментарии неких обычных действий, совершённых как героиней, так и окружающими. Вроде бы развязка очевидна, а с другой стороны я уж точно ждала, что повествование свернёт куда-то ближе к ромфанту, чем оно на самом деле.

    В принципе, я даже понимаю, что тут есть мотивы "Кентервилльского привидения" - столкновение древнего мира и современного. Но решение этогоконфликта - вполне себе милое :)

    142
    796