Рецензия на книгу
A Clockwork Orange
Anthony Burgess
stacie-elberg15 февраля 2013 г.Вы знаете, вот никогда такого не было: чтобы я не знала, что написать о прочитанной вещи. Удивил ли меня сюжет? Нет. Удивил ли меня главный герой? Нет, пожалуй, только сочетанием "склонность к насилию - любовь к классической музыке", но это, скорее, удивление ученого, который заинтересован потенциальным феноменом. Удивил ли меня финал? Нет.
Поразила ли меня книга? Да. Она зацепилась где-то внутри - непонятно, где и почему она зацепилась - и не отстает. Она настолько поразила меня, что я даже не знаю, в каком направлении начинать думать о ней, и как вообще к этому подступиться. Она полна недоговорок и намеков, которые одновременно являются и откровениями. Недоговорка и откровение в одном.
В общем... я буду думать, а вы пока почитайте историю создания книги. В какой-то мере она дает понять... кое-что. Для меня как для писателя становятся понятны некоторые мотивы. Что до меня как до читателя... я впала в суровый ступор, поэтому "буду думать", как бы глупо это ни звучало - самая уместная фраза.
Берджесс написал свой роман сразу после того, как врачи поставили ему диагноз «опухоль мозга» и заявили, что жить ему осталось около года. Позднее автор в интервью Village Voice говорил: «Эта чертова книга — труд, насквозь пропитанный болью... Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребенка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла».
Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоев Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Берджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин». ©1021