Рецензия на книгу
Лес мертвецов
Жан-Кристоф Гранже
Githead10 октября 2021 г.ЛЕСНЫЕ МЕРТВЕЦЫ
Книги его всегда занимательны, остросюжетны, изобретательны, полны жестокости и натурализма, действие часто перемещается из страны в страну, герои произведений различны, однако всех их объединяет исследование зла как явления.
«Когда пожарные извлекли тело, оно было неузнаваемым... Вам приходилось запекать в духовке курицу? - Доктор, вы говорите о моем друге. - Он был и моим другом, что не помешало ему лопнуть, как сосиска».
Романы Гранже выходят регулярно и никогда ниже определенного уровня не опускаются. Но автору, как создателю собственной репутации, приходится конкурировать с самим собой, и вот здесь, как раз, результаты не всегда стабильны. «Лес мертвецов» в данном контексте я бы оценил на «четыре с минусом» или даже на «три с плюсом», хотя лишь немногие из переведенных в том году детективов могли приблизиться к нему по уровню. Автор за годы успешной карьеры уже выработал некоторые лекала, которым и следует уверенной поступью: уникальный почерк убийцы, первобытный ужас перед ЗЛОМ, одиночество главного героя, продуманная готовность текста к экранизации. Но зачастую увлеченность оригинальничаньем наряду с тягой к экзотике дальних странствий вполне осознанно перебивает собственно детективный сюжет. Так уже было в «Черной линии» и, судя по всему, в «Братстве камня». Так и «Лес мертвецов» не совсем является детективом. Как уже многими отмечалось, странице к двухсотой даже слегка продвинутый читатель должен начать понимать, куда клонит автор. Дальнейшее чтение превращается в сбор подтверждений своей догадки, а финал, вместо захватывающих дух открытий, приносит лишь умудренный вздох «я так и знал…»
Гранже, подшучивая над своими поклонниками, прямо в тексте размещает лучший синопсис на свой роман, нескромно характеризуя при этом свой писательский талант: «По дороге к Порт-де-Монтрей она попыталась соединить все кусочки головоломки. Три жертвы: медсестра, цитогенетик, скульптор. Убийца с признаками аутизма. Лаборатория по переливанию крови в Никарагуа. Сельскохозяйственный институт в Аргентине. …Психоаналитик, улетевший в Манагуа... Разве что гению под силу связать все это воедино». Антропология, фрейдизм, мрачное наследие латиноамериканских диктатур – вот истинные интересы Гранже в этой книге.
Детективный сюжет является лишь поводом для рассказа о кошмарных деяниях хунт, создавших ад на земле для народов своих стран. «Сначала мы уничтожим всех диверсантов, затем их пособников, затем тех, кто им симпатизирует, затем тех, кто к ним безразличен, а уж затем тех, кто ни во что не вмешивается», - цитирует автор генерала Иберико Мануэль Сент-Хуана. Отмечу удачный главный образ – Жанна сочетает в себе упорство и одержимость наряду с женственностью и хрупкостью, а книга во многом адресована женской аудитории.
Ясно, что переводчику сложно быть одновременно подкованным в разных отраслях знаний, но каждый раз, сталкиваясь с ошибками, которые способен определить, испытываю сожаление. Видно, что издательства сильно спешат с выпуском свежих бестселлеров и тенденция эта общая. «Пополь-Вух»... Это была немецкая группа, которую в семидесятые годы наряду с Кеном, «Тэнджерин Дрим» и Клаусом Шульцем слушала ее мать». Речь идет не о Кене, приятеле Барби, а о еще одной немецкой группе - «Can» (стало быть «Кэн» в принятом формате перевода), не только жанрообразующей, но и самой известной группе краут-рока.
Вывод: "Неплохо". Конечно же читать роман автора «Пурпурных рек», ужасного и мрачного француза Гранже.
10564