Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Страхи мудреца. Книга 2

Патрик Ротфусс

  • Аватар пользователя
    birdy_maddy10 февраля 2013 г.

    Несколько теряюсь, к какой из книг оставлять рецензию. Впервые я читала Страхи мудреца на английском, взахлеб, кое-как доживая от чтения до чтения. Минутка в лифте до работы? - Спешно достать телефон! Хоть бы набралось побольше людей с этажами до моего, и судорожно, хватаясь как утопающая за соломинку - последние секунды!.. - В общем, для меня это одна большая история, и никак не желает делиться надвое.

    Иногда хочется сказать, что ж ты делаешь со мной, господин Патрик Ротфусс, разве можно быть таким обалденным? Иногда хочется сказать, эй, книга та-ак раздута, было бы красивее сделать ее более короткой и ёмкой, нет? - но эти мысли тут же увядают, так как эта книга - из тех, где наслаждаешься каждой сценой. Когда она такой длины, менее очевиден факт, что каждая прочитанная страница приближает к концу.

    В "Страхах" сказано и невероятно много, и удивительно мало. Здесь Квоут отправляется в свое путешествие, здесь рождаются, наверное, самые знаменитые истории о нем. Часть он придумал сам :) - а часть истинная правда. И все же - после прочтения загадок остается еще больше. Вы думали, вас подцепили на крючок после "Имени ветра"? - "Страхи мудреца" любезно съедят все остальное, что чудом уцелело, и уютно устроятся в вашей душе.

    Ротфусс увлекателен и поэтичен; харизматичен и знает, какие семь слов сказать читателю :) - и делает это с небрежной виртуозностью. Все эти красивые истории и намеки; обещания мрака и боли, от которых заранее сжимается сердце; обещания невероятного - о, вы знаете, как разжечь огонь любопытства в читательской душе, господин Патрик Ротфусс. Наверное, если эту книгу читать только ради сюжета и развязки, она действительно покажется длинноватой. Но если Квоут и остальные герои уже прочно заняли свое место в вашем сердце, если вам интересно узнать о том, что он (как расссказчик) и Патрик Ротфусс (как автор) захотели вам рассказать - продолжение истории будет для вас истинным подарком. Все ох-сколько-ж-там-счастье-же!-страниц.

    Я просто не представляю, как он уместит остаток истории в одной третьей книге. Разве что она будет как вторая, то есть - как три средней величины (что не худший вариант). Столько невероятного осталось: как Квоут попал второй раз к фаэ; как познакомился с Бастом; за что вылетел из Университета и за что прослыл Убийцей короля; и что станет с Денной? Причем здесь боги и ангелы? Я вот смотрю 2013 год выхода "Дверей из камня" и боюсь в это верить - не видела, что источником является сам господин Ротфусс. Откуда эта дата взялась на goodreads, тоже толком не ясно.

    И последнее - о переводе. Я знаю, переводы принято ругать, и я очень боялась, что книга достанется кому-то неумелому - но к счастью, страхи были напрасны. Я читала и наслаждалась. Мне нравилось, как знакомая история складывается в знакомые мне слова. Впервые я читала оригинал - с большим удовольствием читала, у Ротфусса своя мелодия языка, читать его наслаждение, но переводить его - та еще задачка. Теперь же, заполучив перевод - не думая ни о чем, не спотыкаясь о слова и конструкции, просто наслаждалась любимой историей и возможностью понимать все детали, которые счел нужным подарить мне автор. А парочку любимых моментов, которые я любила цитировать на английском... теперь могу цитировать на двух языках, потому что получились они так, как того заслуживали - отменно! :)

    15
    62