Рецензия на книгу
Она написала любовь
Тереза Тур
FlytheDevilish2 октября 2021 г.Начну, пожалуй, с того, что мне в принципе Тур дается тяжеловато. И сейчас я взялась ее читать, только благодаря игре и выпавшей рулетке. Так вот, дело во-первых, в языке.
Нет, он грамотный, не пестрит ошибками и даже не простецкий, как это часто бывает. Но на мой вкус наредкость перегружен всякими типа красивостями, перепродуманными оборотами, ну то есть впечатление от них, как будто автор специально долго сочинял, как бы так завернуть. И вроде не сказать, что прям тяжеловесно - автор явно старался - но и чувствуется во всем этом неестественность. Из-за этого текст мне порой кажется вязким и муторным. Плюс еще адская любовь автора к пафосной стилистике. Ну ей черту, иногда отдает кондовейшей сейлормун и если в 15 лет такое идет на ура, то читателям автора вроде как не 15, ну то есть я сомневаюсь, что автор спецом творит именно под эту ЦА.Ну вот, например, самое начало и первая глава, собаки героя нашли полутруп женщины, а герой рассуждает сам с собой и с собаками - ну то есть не как взрослый человек думает о полиции/скорой помощи или на худой конец в ступоре от неожиданности, нет, это способ толкнуть речь о своей значимости и малолетних дурочках:
– Пожалуй, это самый оригинальный подход. Так ко мне убийц еще не засылали, – проговорил он наконец.
Грон угрожающе зарычал, Эльза посмотрела на хозяина со странной смесью жалости и иронии. Потом немного подумала, пытаясь все-таки разобраться в своих чувствах, и наконец проявила свое возмущение, громко и выразительно чихнув.
– Ты хочешь сказать, что не чувствуешь угрозы? Ну что ж… У профессионала может и не быть ко мне враждебных чувств, такое уже было.
Собаки, в тот раз только чудом успевшие спасти хозяина, напряглись.
– С другой стороны… Может быть – просто барышня в беде. Сбежала, наверное, от нелюбимого жениха! По возрасту для подобной дури вполне подходит.Еще по языку - повествование в тексте довольно рваное, причем это не флешбеки даже, а сама композиция. Вот 1-я глава - герой находит героиню и заказывает противоядие, конец. 2-я глава, бац, уже допрос главгероини, которая про спасителя ничего не знает, лишь вспоминает собак, думает глюки и сразу переключается, как она мечтала о таких же, конец. 3-я глава, опять бац и прямая мысленная речь героини:
Раз в неделю приходил кто-то: убирал и готовил. Наверное, женщины из соседней деревни. В те часы, когда в доме находились посторонние, становилось еще тише. Агата не знала, как такое возможно… Чудно́.
Завтрак барон готовил сам. Заливал пшеничные хлопья молоком и щедро посыпал ягодами. Иногда жарил пышный – на зависть любой хозяйке – омлет. Или подавал свежайший творог. Судя по вкусу, закупались они у одного и того же фермера.WTF? Мало того, что события идут вообще друг с другом не связанные, меня еще и добило причем тут пышность омлета и ее важность для сюжета и как героиня об этом внезапно узнала? И, блин, я не поняла, омлет и творог на вкус одинаковые? Что за черт?
Ну чисто хохмы для - герой настолько крут, что не просто варганит творожные омлеты, он еще и через стены слышит скрип ручки по бумаге! То ли в панельной хрущобе живет, то ли слух уровень бога.
Или вот еще, немного озаренной неземным светом бытовухи:
Он вдруг резко обернулся. Поймал взглядом ее глаза. И… развернувшись обратно к кухонному столу, принялся священнодействовать.
Агата застыла, глядя на то, как барон насыпает расписной лопаткой чай – скрученные в жгутики белесые листья. Удивительно, но такие она видела впервые!
Он залил воду в фарфоровый стаканчик с крышечкой – и тут же вылил, ловко орудуя щипцами.
– Что вы делаете? – удивилась Агата.
– Грубо нарушаю таинство чайной церемонии, принятой в империи Чи-джо-ида. Воду вылил не на духа, мы с вами стоим. Но… Будем считать, что условия походные. Мы же не чинаро, в конце концов. Будем надеяться, что духи Рек, Гор и Ветра нас пощадят и не покарают.Там дальше пояснения и про чай, и про целесообразность, а я сразу вспомнила старый анекдот про грузинский чай: « - Берешь чайник, заливаешь водой, кипятишь, да... Берешь заварной чайник, открываешь, плеснул туда кипятка, поболтал вправо-влево - выливаешь... Берешь пачку свежего грузинского! чая, да... в заварной чайник 10 ложек кладешь, кипятком заливаешь... Пять! минут ждешь, выливаешь нафиг, и завариваешь индийский.»
Еще капелюшечка пафоса, оборотиков и ментального общения:
В семь пятнадцать барон стучал ей в дверь. Негромко. Аккуратно. Но как-то очень выразительно.
«Да, я отдаю себе отчет в том, что вы в моем доме, в постели, из которой вам запрещено вставать без крайней необходимости, – говорил этот стук. – Я понимаю, насколько это все двусмысленно. Но я должен о вас позаботиться. И знаете, мне это приятно…»
– Войдите, – отзывалась Агата…
И в звуках ее голоса слышалось:
«Я, наверное, должна протестовать. И требовать, чтобы меня отправили в больницу. Или домой. И вообще, я в ночной сорочке при постороннем мужчине! Просто ужас! Но… Обо мне так давно никто не заботился. Я уже и забыла, что так бывает… Мне так спокойно рядом. И так хорошо пишется… Как никогда…»А еще я утирала слезу, когда главгер рассматривал «субстанцию, рожденную небом» и вспоминал, что небо, то есть, простите море, даровало ему ее за спасенную любовь. Но утирала я слезу не от прочувствования момента и даже не умиления, а натурально руколицом меня приложило до слез. Настолько это все пафосно не к месту.
К сожалению, мне не хватает слов и понимания, чтоб вербализовать, что именно во всем этом меня подбешивает, точнее слов слишком много, но выделить кратенько по существу у меня буковками не выходит. Могу только на уровне ощущений - просто немного тошнотно. Все это примерно как совковая детсадовская манная каша что ли, вроде и сладенько, и тепленько, но передергивает.
Ладно, усилием воли отрываюсь от кашицы и далее..А далее сюжет, герои и многочисленные неувязки. И тут такая мешанина, что мне честно говоря даже не просто было повыдергивать простые факты из многосладских слов. Сам сюжет довольно притянутый за соплю. Героиню пытались убить, но она сначала якобы под следствием, а потом едет с миссией в свое лоно мужней семьи, чтоб докопаться, кто из них ее траванул. В сухом остатке выглядит даже не так бредово, как это описывает автор, а именно с похищением редкого яда из застенков военки, с водевильными родственниками-злодеями, устроившими спектакль с цыганочкой и вот это вот все. Это глобально. А местно - ну вот, например, герой, бывший канцлер, предлагает сделать вид, что он телохранитель героини. И тут, внимание вопрос: автор в курсе, что такое должность «канцлер» вообще? А вообще это как бы премьер-министр. Отставной премьер-министр-телохранитель… мало того, что это звучит дико, плюс еще вроде как министр это фигура публичная и узнаваемая, так на минутку..
Нет, я не к тому, что премьер не может быть спортивным, вон даже Кириенко дайвингом занимается и даже имеет дан по айкидо. Но с политической арены не исчезают совершенно бесследно - разве что в могилу. Поэтому верибельность всего происходящего мне глубоко сомнительна, даже если натягивать сову на глобус.Но дальше еще веселее, эта, напомню, отставная фигура, начинает всем рулить и указывать, планы там на согласование операции и все такое. Так вот, ладно связи и полезные знакомства, соответственно влияние и тп - это одно, это ок. Но какого фига отставной чувак начинает заправлять чуваками действующими и еще и раздавать указивки министерству обороны. Это как вообще?
Ну и мелкие детали из воспоминаний героя, аристократа по рождению, например он был в армии 2 года рядовым, пока не получил медаль за личное мужество. Внимание! Рядовым! Аристократ! Более того артефактор! Ну не вяжется у меня одно с другим, в конце концов даже у нас после института с военной кафедрой рядовыми не выпускают, а тут и вовсе аристократ, а не нищебродское быдло. Ну не верю я, не верю от слова совсем.
О разведке тоже у автора своеобразное представление. И тут я могу накатать простыню еще на такую же книгу, но если кратенько, то женщина в разведке по мнению автора (героя военного и политика) может разведовать только местом пониже спины. Нет, я не спорю такое случается. Но блин, разведчик же это ж совсем не тот кто днюет и ночует с объектом в плотной сцепке, а как же блин мелкие клерки? Их-то как раз разоблачить куда сложнее. И на бабу-уборщицу гораздо меньше подумают, чем на приставленную любовницу, которая бедолага еще и в доверие втираться должна.
Но самое смешное, потом в тексте появится и разведчица-женщина. И тут прямо в одной цитаточке, что наш многомудрый автор думает о разведчиках в целом:
Вот не уверен. – Доктор потер ноющие виски. – Как правило, разведчики – патриоты. И никогда не пойдут против страны. Опасность заключается не в том, что кто-то из них способен предать свою родину.
– А в чем?
– Степень секретности. Она слишком высока. Это опасно. Плюс неустойчивое психическое состояние. После того, что им пришлось пережить…Я даже не знаю, что и сказать, рукалицо и слезы по неустойчивой психике спецслужб. Но зато патриоты, емое, искренние и преданные, да.
И мякотка - штамп не теряющий своей новизны у любителей нагнать пафоса и драмы. Продуманный мужик уходит в закат, наговорив зазнобе всякого гадского после осознания своих чувств, потому что с ним она в опасности. Ноу комментс.
Вообще в целом представление автора о политике и интригах героине прямо высказал герой, не поленюсь, процитирую:
– Ваши книги о Церге очень любил мой заместитель. Когда выходила новая, он всегда покупал и читал. Сам над собой смеялся. Говорил, что вполне отдает себе отчет в том, что книга – глупость глупостью. А оторваться невозможно!
– Почему глупость?
– Он когда-то был нелегалом. В Оклере. И очень веселился, читая ваши книги.То есть автор сам понимает, что порой заливает откровенную чушню. Но в отличие от главной героини у Тур есть под рукой гугл в конце-то концов. Но зачем? Ведь если погуглить, то и натянутого через сто роялей сюжета не выйдет, а сесть и продумать интригу это не для автора, для автора слова в красивости оборачивать интереснее. Оберточку понаряднее со стразиками для булыжника вместо конфетки. Вот что раздражает.В общем, если до половины я мучилась, но читала, цитаточки там помечала, то потом я уже сдалась. То есть книгу я дочитала, иначе условия игрищ не соблюлись бы, но читала так сказать в полглаза и пролистывая, потому что, честно, это невероятно сложно в невнятной каше, которую мой мозг помечает как дурь, пытаться собственно эту дурь фильтровать. Все же автор старался и за многословием, эмоциями и оборотиками, вычленить внятную мысль-раздражитель довольно непросто. И я банально устала.
А теперь бонус, мое любимое, лингвистическое. Короче там в этом мирке все такое с налетом германщины. Военщина, фоны всяко-разные, фамилии характерные.. И там же на ролях второстепенных персонажей собаки, очень прям умные и выразительные, поумнее многих людей, только говорить не могут. Ну разве что сами с собой диалоги ведут и поступки людей обсуждают (что отдельно мне доставляло). Так вот, порода у них - «низерцвейг». И я призадумалась немного. «Цвейг» это вроде как ветка с немецкого. Низера конечно нет, зато есть похожий по звучанию «nieder», который низкий, а порой даже и подлый в переводе (ну как у нас низкие поступки). И что-то я как-то взоржала от породы «подлая ветка». На обложке книги кстати ризеншнауцеры красуются и тут у немцев проблем нет, ибо ризен это гигантский (ну да, самый крупный из шнауцеров), а собственно шнауцер образованно из-за усато-бородатой морды, характерной для породы. На фоне этого аналогия с низерцвейгом (подлой/низкой веткой) смотрится особенно ржачно.
21195