Рецензия на книгу
Ночной шторм
Юхан Теорин
Githead27 сентября 2021 г.ШТОРМ, ВОЛНА ЗА ВОЛНОЙ...
Название красиво на шведском звучит. Nattfåk.
Весьма достойная книга. Жанровая: мистический детектив. Но с мистикой автор очень осторожен - его тени мертвых вполне себе тени и ничего более. Книга не о призраках, а о людях. Весьма обыкновенных, кстати, людях: расследование ведут женщина - участковый полицейский, вдовец - учитель труда и пенсионер из дома престарелых, каждый в своей мере. Смерть наркоманки, несчастный случай на дамбе, серия ограблений дач и домов оказываются связанными невидимыми нитями с мрачной историей хутора Олудден, жильцы которого часто погибали при довольно трагических обстоятельствах.
Расположенный вблизи двух маяков на севере острова Элунд, хутор подвержен ударам стихии во время зимних штормов. Языческая вера в мир духов, человеческая нетерпимость и ненависть, холод и стужа в сердцах лежат в основе хорошо продуманного сюжета. Применяется интересный прием: в качестве вступлений к событиям описываются различные смерти через годы, начиная с 1868 года. И каждая с чертовщинкой. При этом детектив получился очень скудный, деревенский, я бы даже сказал. По духу близок к «Не оглядывайся» норвежки Флоссом своей обыденностью и вниманием к судьбам маленьких людей. Роман Теорина позиционируется как скандинавский триллер класса Стивена Кинга. На деле же я не увидел никакой сенсационности - очень тихий, домашний, тщательный в деталях роман. Лучшие рекомендации. Читается очень быстро, не отпускает, тем более, что шрифт крупный, но издано неважно, съэкономили на краске и бумаге.
Опечатки. Стр 313. «Торун исполнилось сорок девять...» Через предложение: «Турун говорит...» А на 88 стр во 2-ом абзаце сверху в переводе, очевидно, допущена логическая ошибка, противоречащая сюжету книги: «...мужчины медленно доставали из воды тело погибшей девочки». Автор сознательно путает читателя в этом месте, но человек, который это вспоминает, должен был видеть, кого именно достают из воды. Видимо переводчик также запутался, но затем, почему-то не исправился. Нужно было написать просто «тело».
Вывод: «Очень хорошо». Уверенный представитель скандинавского детектива. В книге, кстати, прослеживается некоторый русский след: определенную роль играет советская морская мина, боязнь русского вторжения упоминается дважды, кота зовут Распутин.
11495