Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

A Dark-Adapted Eye

Barbara Vine

  • Аватар пользователя
    Аноним4 февраля 2013 г.

    Первые главы вызывают легкое недоумение и даже раздражение. Как будто какая-то компания продолжает разговор, начатый накануне. А новый человек (читатель) должен прекрасно знать о чем речь и, главное, о ком. Давно умершие бабушки-дедушки-тетушки упоминаются как хорошо всем известные личности. И только через пару глав автор наконец-то более-менее последовательно рассказывает историю нескольких поколений семьи Лонгли. А стиль полунамеков сохраняется на протяжении всей книги. Возможно, такой способ выбран намеренно, поскольку речь идет о постыдной тайне, тщательно скрываемой от посторонних глаз.
    Много лет назад Вера Хильярд была казнена за убийство своей сестры. Случай сам по себе вопиющий, а для респектабельной английской семьи вообще невероятный. Тем более что практически всю жизнь сестер связывали очень тесные и более чем дружеские (на первый взгляд) отношения. Вера заменила маленькой Иден рано умершую мать. При этом своего собственного сына очень рано отправила в пансион, чего он ей простить не может. Как и рождение второго сына, из-за которого по сути все и случилось.
    Через 50 лет некий журналист пытается написать книгу об этом случае с помощью воспоминаний очевидцев и других заинтересованных личностей – племянницы, тети, дяди, сыновей и соседей. Постепенно складывается картина произошедшего и, главное – становятся понятными причины и мотивы. Но, в конце концов, журналист все-таки отказывается от своего намерения. Потому что главная тайна Веры и Иден так и остается тайной.

    PS Отдельная благодарность ЭКСМО за весьма оригинальный перевод названия «А Dark-Adapted Eye». По-видимому, это такая замануха на волне интереса к скандально известной книжке, поскольку никакого отношения к содержанию данного произведения оно не имеет.
    Ну и аннотация традиционно хороша

    15
    254