Рецензия на книгу
The Cat Who Saved Books
Сосукэ Нацукава
Аноним21 сентября 2021 г.Посредственная книга в восхитительной обложке
Ринтаро Нацуки — обычный японский школьник, ничем не выдающийся и не примечательный. Разве что, он больше других детей любит книги и сторонится общества сверстников. Все свободное время Ринтаро проводит среди книжных полок букинистической лавки деда — единственного его родственника. Но дедушка умирает, и Ринтаро остается совсем один. Его ждет переезд к дальним родственникам, а лавке грозит закрытие. В один из этих невеселых дней в магазин к мальчику приходит рыжий кот и со свойственной котам наглостью заявляет, что тот обязан отправиться в Лабиринт и спасти пойманные в плен книги...
Интригующе, не правда ли? На этом месте поклонники Четверг Нонетот и Хильдегунста Мифореза непременно должны заинтересоваться. Увы, поспешу вас расстроить: книга разочаровывает абсолютно всем. В первую очередь, здесь слабый авторский язык. Абсолютно блеклый, он не дает погрузиться в чтение с головой. Диалоги между героями натужны и неестественны. Порой в повествование вклиниваются неожиданные флешбэки, чтобы также внезапно закончиться.
Кроме самого Ринтаро, мы знакомимся с его одноклассницей Саё и семпаем Акибой. Все персонажи картонные и не вызывают к себе ни интереса, ни сочувствия. И если присутствие Саё еще оправдано, то для чего в сюжет введен Акиба вовсе не понятно. Создается впечатление, что автор планировал сделать главному герою двух спутников (три Лабиринта — трое ребят, было бы логично), но в процессе отбросил эту идею. В результате функция Акибы, как персонажа, вообще не ясна.
Сюжет романа довольно прост, но это не главная беда — даже ничего в нем не меняя, иной писатель создал бы увлекательное произведение. Главный же недостаток романа — отсутствие атмосферы. Тот же «Город мечтающих книг» Вальтера Моэрса не блещет сюжетом, но в какой же восхитительный мир нас погружает автор! Читатель словно сам блуждает по старинным букинистическим лавкам и вдыхает аромат пыльных книг! В «Коте...» же книги — это картонные декорации, пустышка, не вызывающая эмоций. Удивительно, как можно было из таких «вкусных» ингредиентов создать столь невзрачное повествование.
Есть еще один момент, который может расстроить отечественного читателя. Книга написана японским автором и события ее разворачиваются в Японии, но ожидать от нее национального колорита и фольклора не стоит — их там нет. С тем же успехом события могли бы происходить в любой стране мира. Это нельзя считать объективной претензией к книге, но кого-то из читателей данный факт разочарует.
Уже ближе к концу автор вводит очень любопытную концепцию: книги, которые прочитало множество людей, впитывают их эмоции и переживания, делая частью своего характера. Книги обретают души, и души эти тоже могут страдать. Замечательная идея, которую автор мог развить широко, но, к сожалению, не стал этого делать.
Разумеется, в конце наших героев ждет победа — Лабиринты будут пройдены, книги — спасены, а Ринтаро изменится к лучшему и научится ценить дружбу. Посыл романа вполне ясен и многократно проговаривается самим Ринтаро: в книгах надо ценить содержимое. Ценны не красивые обложки, не тысячи книг в коллекции, не твой статус начитанного человека, а сами произведения. Иронично, что идею эту пытается донести книга, самая прекрасная часть которой — обложка.
Кто-то может возразить, что книга-то детская, и придираться к ней с высоты читательского опыта взрослого человека нельзя. Но я сторонник философии, что «для детей надо писать так же, как для взрослых, только еще лучше». И если слабый сюжет я простить могу, то отсутствие стиля и атмосферы — нет.
14425