Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

El sombrero de tres picos

Pedro Antonio de Alarcon

  • Аватар пользователя
    Kumade17 сентября 2021 г.

    Так да не так, клянусь треуголкой!

    Если вы решили насладиться весёлой и скабрёзной испанской ренесансной комедией, а вместо пьесы Аларкона, который Хуан Руис, вам подвернулась повесть тоже Аларкона, но Педро Антонио, - не переживайте, без комедии вы не останетесь. Хоть второй Аларкон и не был современником Шекспира, но страсти здесь кипят поистине шекспировские, к тому же только в крайних состояниях, без всякого перехода, о чём заявляет сам автор. Сюжет, взятый за основу, широко известен, и не только в Испании. Мы знакомы с его шотландским вариантом по переводам Пушкина и Маршака. Некий мельник, не вовремя вернувшийся домой, обнаруживает дома чужого коня, чужие меч, плащ, сапоги, штаны и шляпу, и наконец чужого мужчину. Но каждый раз жена находит отговорку, списывая всё на плохое зрение мужа, потому как всё это, дескать, совсем другие объекты. Мужу ничего не остаётся, как только поверить, лишь подивиться случающимся чудесам вроде взнузданной коровы, одеяла с пуговицами или бородатой сестры.

    Да нет же, всё было совсем не так, - решает Педро Антонио и создаёт целую повесть, а по сути репортаж (с репортёрской работой был ведь знаком не понаслышке), где рассматривает ситуацию с разных ракурсов, то и дело останавливаясь и возвращаясь во времени. Более того, история вписывается в рамки конкретной исторической эпохи накануне наполеоновских войн и конкретного социального уклада, чему посвящены даже отдельные главы. Но не пугайтесь, они не большие, и хоть их 35, включая предисловие и эпилог, вся повесть занимает лишь около сотни страниц. Любящая супружеская пара, красавица Фраскита и горбатый коротышка, но весёлый и умеющий очаровать и подольститься мельник дядюшка Лукас - весьма популярные и гостеприимные люди посёлка. Местный коррехидор возжаждал прекрасную мельничиху, и хоть был нескладным, маленьким и горбатым, зато с непомерным самомнением. К тому же, почему бы Фраските и не принять его ухаживания. По-всему ведь любит фриков, раз и сам мельник далеко не Аполлон. И вот однажды ночью, используя служебное положение, следуя плану прихлебателя-альгвасила, он сговаривается с алькальдом, чтобы тот вызвал к себе дядюшку Лукаса и оставил на ночь, а сам тем временем... ну вы поняли. Дядюшке Лукасу же удаётся улизнуть из сарая, отведённого ему на ночлег, и, вернувшись домой, он застаёт... как в народной балладе... почти... Приходится выбирать из двух крайностей: всех замочить или отомстить аналогично с женой коррехидора, «а коррехидорша недурна». Так что выбирается второе.

    Любители пикантных новелл в стиле Боккаччо или Чосера уже потирают руки в предвкушении клубнички, а добропорядочные матроны приготовились пенять рассказчику, обещавшему, что всё будет благопристойно и в полном соответствии с библейскими заповедями. Кому же автор потрафит? Неужели такая многообещающая задумка скатится до банальной фацетии или пикарески? А вот досмотрите представление до конца и сами решите ху из ху (вернее кьен ес кьен) и символом чего предназначено стать коррехидоровой треуголке, давшей название всей повести!


    52
    664