Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Last Song ( audiobook)

Nicholas Sparks

  • Аватар пользователя
    clickescape30 января 2013 г.
    • I know you. You were happy yesterday.
    • What if he won't talk to me? - she fretted.
    • He will.
    • How do you know?
    • Because I was watching and he was happy too. ©

    This is definitely the best novel Sparks had ever written.

    "Последнюю песню" я читала очень долго; точнее - начало читала долго, потому что слишком многое меня отвлекало: поступление в вуз, перевод "Последней песни", из-за которой я не читала дальше, а перечитывала заново первые страницы, другие книги. И потом - примерно 9 месяцев жуткая обида, что издали перевод. Личная трагедия. Но эта личная трагедия вылилась в то, что некоторое время назад я с новой силой взялась за эту книгу; язык стал лучше, читать стала быстрее, в словарь не лезла. Книга дочитана после нескольких страниц дикого рева. С учетом, что я смотрела фильм и в целом знала, каким образом все обернется. Несмотря на это - "Последняя песня", по-моему, лучшее, что написал Спаркс. А теперь ответ на вопрос "Почему"?


    • It's not fair. If he wants a cookie, he can have one. If you want a cookie, you can have one. But if I want a cookie, the rules don't count. Like you said, it's not fair. ©

    У Спаркса я читала почти все романы, и все они построены на отношениях мужчины/женщины или девушки и парня, это и являлось главной темой: чистая и искренняя любовь с долей трагедии (а может - и не с долей, а просто "с трагедией"), но этот роман от других отличается. Мне показалось, что на первый план выходят далеко не отношения Ронни и Уилла, а отношения в семье. Для меня здесь главные герои - Ронни и Стив; не то, как менялась любовь Ронни и Уилла, а то, как менялась сама девушка на протяжении трех летних месяцев. Это не любовный роман, это роман о семье. О взрослении. О том, как переосмысливаются некоторые жизненные ценности. И опять же о том, что мы слишком поздно начинаем ценить людей, окружающих нас. И пусть эта тема уже "замусоленная", она, все-таки, нужная и правильная. А Уилла здесь и не так много.


    • And I'd be willing to bet that you were great at it, if only because you have to love something before you can hate it. ©

    Спаркса в оригинале я читала в первый раз - и к переводам больше как-то не очень хочется прикасаться, с учетом, какие ошибки я нашла в переводе "Последней песни", проглядывая книгу в магазине. Николас Спаркс пишет очень легко, но не без иронии. Есть моменты, над которыми хочется громко смеяться; есть ситуации, где хочется рыдать - ну, кому-то хочется, а я действительно рыдала. Достаточно простое построение текста, но огромный словарный запас, потому что не сосчитать, сколько слов есть в английском языке для передачи действия "сказать". И Спаркс их все использовал, поэтому текст не пестрил повторами.


    Jonah stood in the doorway, staring at her.
    • I need to find something to wear. - she said.
    • Are you going out?
    • No. I mean to wear for the wedding.

    He tilted his head:
    • You're getting married?
    • Of course not. Will's sister is getting married. ©

    Музыка.
    Церковь и бог.
    Отъявленные хулиганы и угроза жизни.
    Ответственность за свои поступки.
    Отношения в семье.

    Все эти проблемы в тексте поднимаются, что кому-то может показаться странным - мол, такой автор, одни "романчики", разве может у него быть что-то умное? Может. Не только умное, но еще и красивое. "Последняя песня" заслуживает самых высоких похвал, ибо у меня даже нет слов, чтобы описать, насколько мне понравилось.


    • If you weren't going to tell me, why did you bring me down here? So I could watch you die?
    • No. sweetie. Just the opposite. I asked you to come so I could watch you live. ©

    "Последняя песня" - отличный пример того, как красиво и ненавязчиво можно написать о важных вещах и поднять насущные проблемы.

    Читайте в оригинале. Это того стоит.

    Плеск волн океана и легкое дрожание музыки. Свет, что бьет в окно. То не просто свет. I'll be the light in the window...

    9
    54