Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Трактир «Ямайка»

Дафна дю Морье

  • Аватар пользователя
    Edessa7 сентября 2021 г.

    Я не верю

    Я не верю, что это написала Дафна Дюморье.

    Конечно, во многом виноват перевод, поверхностный и бедный. Нам рассказывают историю об эпохе дилижансов. Железных дорог еще не построили, Анна Каренина не родилась, возможно, Пушкин уже написал "Евгения Онегина".. Да что далеко ходить, загляните в книги сестер Бронте и обнаружите там эпоху, в которую "происходит" действие. Что предлагает перевод (уж не знаю чей, но доступный к прослушиванию именно под этим вариантом названия)? Такие выражения, как "лежал в отключке на полу" и "занимался бизнесом". Вот и эпоха дилижансов. Я прослушала 21 процент книги, и главную героиню ни разу не назвали "мисс". Даже кучер, который имел с ней обстоятельный разговор и предлагал чашку чаю, никак к ней не обращался. Просто НИКАК.

    Сюжет беззастенчиво и нагло попирает логику, гармонию, здравый смысл, мораль и влияние непреодолимых обстоятельств (одновременно все, на чем стоят книги прошлого, которым пытается подражать это произведение). Героиню 23 лет от роду, прямо как беззащитную малютку, везут к страшному дяде. Дядя - монстр. Что он имеет против нее? Ничего. Конфликта нет. Героиня пытается его продуцировать, видимо это ее главная функция. Еще она врет. Вот что она заявляет хозяину дома, в который явилась, в первый же вечер:

    "Я по натуре не любопытна и в жизни никогда не сплетничала. Мне неважно, чем вы занимаетесь в трактире и какая у вас тут компания; я стану делать работу по дому, и у вас не будет причин ворчать. Но если вы каким-нибудь образом обидите тетю Пейшенс, я немедленно уйду из трактира «Ямайка», найду судью, приведу его сюда и напущу на вас закон; вот тогда и попробуйте меня обломать, если захотите."

    Своим дальнейшим поведением она планомерно опровергает каждое сказанное ею слово. Мне неприятно читать книгу с протагонистом, который говорит неправду без серьезных причин. В таких случаях моя вера в людей тускнеет на глазах.

    У меня возникло стойкое впечатление, что это писали люди, перебравшие "готических" Бронте и приключенческого Стивенсона (уши "Острова сокровищ" трудно спрятать), не забывшие, однако, добавить воинствующие идеи женского равноправия (ну книжка-то "современная", двадцатый век на дворе). Еще, простигосподи, садомазохизмом тут тянет. И кое-кто, кажется, бледная копия отвратительно-притягательного графа Фоски пера Уилки Коллинза (там даже родственные связи те же, и тетка похожая имеется). Это выглядит как что-то настолько плохо стилизованное и неряшливо обработанное, что глаза отказываются верить тексту, а слух - рассказчику. Я знаю другую Дафну Дюморье, и буду верить, что "Трактир "Ямайка" ей подбросили литературные негры)

    12
    383