Мятежная
Скотт Вестерфельд
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Скотт Вестерфельд
0
(0)

Я захотела прочитать "Красавицу" год назад; чтобы прочитать "Красавицу" и ее понять - надо было прочитать "Уродину". Собственно, так книга ко мне и попала. Хотя одну "Уродину" книгой назвать трудно - потому что это не законченное произведение, а именно первая часть. Есть такие "части", которые читаются как отдельные произведения, неважно, с какой из них начинать знакомство - и не так страшно, если первую книгу не прочитаешь. А здесь не так. "Уродина" плавно перетекает в "Красавицу", это как две главы, они неделимые. А вся проблема в том, что для меня изначально, когда я была на 100-й странице, 150-й и 400-й - "Уродина" - та книга, где важна именно концовка. Я люблю "другие миры", "другое время", люблю фантазии. Но в данном случае было важно знать, к чему же все это приведет. Важна не сама зарисовка, а что туда вложил автор. А книга оборвана, поэтому никакого четкого финала нет, вот мне и трудновато определиться с мнением относительно произведения.
Итак, в чем же тут дело? Мир делится на уродцев и красавцев. Уродцы - все до 16 лет; как только исполняется 16 лет - человеку делают пластическую операцию и он присоединяется к обществу красоток и красавцев, веселится день и ночь напролет, забыв обо всем ином. Тэлли Янгблад тоже скоро исполнится 16, она безумно ждет этого дня, ибо "красота" означает "счастье", но встреча с девушкой Шэй, чей день рождения в тот же день, что и Тэлли, полностью меняет ее жизнь - Шэй не хочет становиться "красоткой", поэтому сбегает. И оставляет своей горе-подруге листочек с описанием, как добраться до того места, где все люди - "уродцы", не желающие подчиняться "верхушке общества". Здесь начинаются приключения и проблемы.
В целом, проблема-то взята не новая. Толстой как-то затрагивал эту тему, преподнося некрасивую Наташу Ростову как человека с прекрасной душой; то же самое, только наоборот, сделал Оскар Уайльд в "Портрете Дориана Грея" - не у каждого красавца чиста душа. Скотт Вестерфельд тоже не остался в стороне - решил создать общество, где внешность и "материальное" намного выше "духовного" и "настоящего", природного, живого. И я опять встаю в тупик - если бы была заключительная страница, какой-то четкий и определенный финал - то и было бы, что сказать: смог автор раскрыть свою тему или нет, ибо одной Тэлли и лишь ее мозгов не хватит для раскрытия проблемы, ведь мозги Тэлли - слишком малая вещь, чтобы становиться книгой. Так что буду читать "Красавицу". Но то, в какой направлении движется автор, мне нравится.
Книга, естественно, для подростков. Несмотря на внешнюю серьезность приключений - сама по себе она жутко несерьезная. Несерьезность проявляется во всем - в Красотауне, в Дыме, в героях, в языке, в манере написания. Здесь нет чего-то очень глубокого; автор пытается самым примитивным способом что-то донести до читателей (на что я надеюсь, он же не просто так это писал?). Людям, любящим классику, которые прекрасно варятся в котле с Толстым, Достоевским, Бальзаком или даже Гомером - вряд ли книга придется по душе. Уж слишком она простая, несмотря на всю фантазию и "невероятность" мира, что создал Вестерфельд.
Еще пара слов, только теперь про перевод. Несколько раз натыкалась на такое построение фразы: "она думала о том, что могла бы". И это очень резало глаза. Если выбросить "о том" - то предложение смысл не потеряет, эта вставка лишняя, ненужная. Переводчик набивал себе количество слов, чтобы заплатили побольше?
"Уродина" - это мое знакомство что с автором, что с серией "Жестокие игры", что с самим подобным современным жанром. Опять же - слишком неполным получилось это знакомство. Дожидаемся "Красавицы" и надеемся на что-то более внятное.
Т.