Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сон в летнюю ночь

Уильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Carmelita20 января 2013 г.
    fairy time: time between midnight and dawn
    Glossary


    Сон в летнюю ночь… Сколько разных героев, сколько событий произошло за столь короткое время. Реальность переплетена с вымыслом, а одни судьбы с другими.
    В комедии можно увидеть 3 пересекающиеся линии, которые связаны между собой предстоящей свадьбой герцога Афинского Тезея и королевы амазонок Ипполиты:

    1 – «любовный четырёхугольник». Лизандр и Деметрий влюблены в Гермию, Гермия любит Лизанрда, а Елена – Деметрия, но благодаря лесному духу Паку всё становится наоборот…

    2 – царь эльфов и фей Оберон и его супруга Титания прилетают на свадьбу Тезея и Ипполиты. Они находятся в ссоре и этому есть причина – мальчик-паж Титании, которого Оберон хочет взять себе в помощники.

    3 - группа афинских ремесленников готовит к свадебному торжеству пьесу о несчастной любви Фисбы и Пирама. Они отправляются репетировать в лес…

    Что касается языка, то было интересно почитать Шекспира в оригинале. Это совершенно другой английский язык, понять который можно не сразу. К нему ещё надо привыкнуть. Благо в конце книги есть глоссарий и комментарии к выражениям из комедии. Так что знакомство с английский языком Шекспира прошло удачно)

    Прочитано в рамках Книгомарафона на тему «Сны»

    9
    55