Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

A Clockwork Orange

Anthony Burgess

  • Аватар пользователя
    JosiIriarte18 января 2013 г.

    Долго думала, писать ли рецензию на этот роман. Все-таки много про него сказано и написано. Раньше, наверное, я бы тоже ругала главного героя, сыпала бы проклятиями и предавала бы Алекса анафеме.
    Но все же преподаватели приучили разделять действительность и книжный мир. Алекс – всего лишь персонаж. Ужасает только то, что списан он с реальных людей. Но непосредственно сам герой меня не так шокировал, потому что знаю одного человека, который попал в тюрьму в четырнадцать лет за убийство и разбойное нападение. И, поверьте, я боялась этого человека даже тогда, когда ему было всего-то семь лет. И уж, поверьте, ни о какой классической музыке этот человек не задумывался никогда. Да он и школу не закончил. Впрочем, не я одна могу привести такой пример. Открой газеты и послушай новости…
    К тому же называть бы Алекса моральным уродом я бы не стала. Да, это зверь, это убийца, который убивает ради того, чтобы убивать. И, тем не менее, поскольку в романе речь от первого лица, мы можем наблюдать некое лукавство. Все же в какой-то степени Алекс думает и рассуждает, как бы страшно мои слова и не звучали.
    В этом плане моя точка зрения на эту книгу совпадает в чем-то с рецензией Михаила Тузикова (). Понравилось его заключение:


    Вообще, эта книга очень актуальна для сегодняшней России, показателен момент, когда главный герой, вернувшись из тюрьмы, узнает, что члены его бывшей банды работают… в полиции.


    После этой рецензии захотелось даже прочитать роман в другом переводе.
    Интересно мне и название, которое можно трактовать по-разному. С одной стороны, мы видим мнение Алекса:


    И потом, в юности ты всего лишь вроде как животное, что ли. Нет, даже не животное, а скорее какая-нибудь игрушка, что продаются на каждом углу, – вроде как жестяной человечек с пружиной внутри, которого ключиком снаружи заведешь – др-др-др, и он пошел вроде как сам по себе.


    Но название же можно трактовать и по-другому. Само выражение «заводной апельсин» - «As queer, as a clockwork orange» - то есть странный, как заводной апельсин, когда-то было в ходу у кокни (которые создали свой рифмованный сленг) – обитателей рабочих слоев Ист-Энда. Стоит учесть, что сам Энтони Берджесс прожил семь лет в Малайзии. А слово «orange» означает апельсин лишь в переводе с английского, по-малайзийски же «оrang» - человек.
    В конце романа Алекс не раскаялся. Он не понимает, что истоки его поведения скрыты в нем самом. В какой-то мере он прикрывается испорченностью общества:


    Сын, сын, мой сын. У меня будет сын, и я объясню ему все это, когда он подрастет и сможет понять меня. Однако только лишь подумав это, я уже знал: никогда он не поймет, да и не захочет он ничего понимать, а делать будет все те же vestshi, которые и я делал, -- да-да, он, может быть, даже убьет какую-нибудь старую ptitsu, окруженную мяукающими kotami и koshkami, и я не смогу остановить его. А он не сможет остановить своего сына. И так по кругу до самого конца света -- по кругу, по кругу, по кругу, будто какой-то огромный великан, какой-нибудь Бог или Gospodd (спасибо бару "Korova") все крутит и крутит в огромных своих ручищах voniutshi griaznyi апельсин.


    Хотя в чем-то Алекс прав. Э. Берджесс показывает гротескно то, во что некоторых людей превращает окружающая среда. И юность тут ни при чем.
    Несмотря на все ужасы, которые совершает главный герой, книга, в отличие от экранизации, мне очень и очень нравится – это уже заслуга автора. Но не могу назвать ее любимой или что зачитываюсь ей. Мне бы хотелось посмотреть спектакль, поставленный в токийском театре Аляска ACT с Огури Сюном (Oguri Shun) в главной роли. К сожалению, в Интернете нет даже отрывка. Но было бы интересно глянуть на то, как этот неплохой актер справился с этой ролью.
    А вот мой знакомый психолог-бихевиорист, находясь под впечатлением от фильма, решил прочитать этим летом книгу. Его она привлекла именно с профессиональной точки зрения, не с художественной. И рассматривал он Алекса, соответственно, не как персонажа. И тоже говорил, как многие, что "таким" место только в тюрьме.
    Так что, я бы все же советовала бы читать роман именно как роман, не относясь к Алексу как к человеку, который существует в действительности.

    10
    22