Рецензия на книгу
Гарри Поттер и узник Азкабана
Джоан Роулинг
AVS19 августа 2021 г.Великолепно! (Отзыв на книгу в оригинале)
Говорят, что читать книгу в оригинале - значит читать ее как первый раз. Так ли это?
Для начала кратко отмечу плюсы чтения "ГП" на английском:
- Доступный уровень для начинающих. С уровнем А2 вполне реально читать, заглядывая в словарь.
- Современный разговорный английский.
- Постепенное увеличения уровня сложности от книги к книге, происходящее достаточно незаметно.
- Чтение книги, с которой уже знаком на русском, помогает легче понимать текст в оригинале.
Есть ли минусы? Для меня один: сложно совмещать с какой-то еще книгой - затягивает. Но не столько сюжет, ибо он известен (хотя чего греха таить, и сюжет тоже затягивает), сколько сам процесс чтения на английском, особенно моменты, когда хоть ненадолго забываешь о существовании словаря... Когда понимаешь, что ты ЧИТАЕШЬ, а не переводишь. Да, эти моменты приносят настоящий кайф.
Мне кажется, моя любовь к "Гарри Поттеру" со временем только увеличивается. Чем больше я о нем размышляю, тем сильнее его люблю. Это цикл, который НУЖНО перечитывать, чтобы понять все правильно. Только при повторном прочтении можно понять, что на самом деле означает тот или иной взгляд, тот или иной жест, сколько всего стоит за этим выражением лица, за этими эмоциями...
Я знаю, что многие именно "Узника Азкабана" любят больше всего, как книгу, так и фильм. Меня сильнее цепляют другие части, однако эта книга хороша, и хорошая всем. Можно возразить, что маховик времени - одна из самых больших сюжетных дыр, однако, по-моему, это совершенно не важно. История с маховиком времени - это вообще не про путешествие во времени. Это про то, что самая большая сила, самый большой ресурс, о существовании которого мы, как правило, даже не подозреваем, находится внутри нас. И это гениально метафорично изображено!
На мой взгляд, линия, связанная с дементорами и Патронусами, нереально крутая. Потому что это чистая психотерапия. Для читавших мои рассуждения будут довольно очевидны, но мне хотелось бы поговорить об этой линии, возможно, кому-то это поможет посмотреть на роман как на нечто большее, чем детскую сказку про волшебство.
Итак, дементор в мире "Гарри Поттера" - это существо, которое, по словам самой Джоан Роулинг, олицетворяет депрессию. Дементоры вызывают самые плохие воспоминания и, если подпустить их совсем близко, могут высосать душу. Такие вот жуткие ребята.
Патронус - это позитивная сила, которая отгоняет дементоров. Для создания Патронуса нужны счастливые воспоминания, счастливые мысли и погружение в ресурсное состояние. В общем, это реально существующая психологическая техника.Далее встречаются спойлеры, но, думаю, не слишком большие.
Как все читавшие знают, на главного героя дементоры действуют особенно сильно, потому что в младенчестве он пережил потерю родителей, плюс подвергся насилию, и со счастливыми воспоминаниями у него большие проблемы. Здесь Роулинг затронула даже тему скрытой выгоды от пребывания в состоянии депрессии. Помните? Когда к Гарри приближаются дементоры, он слышит голоса своих родителей, их последние слова. Он падает в обморок, ему больно это слышать, однако он х о ч е т их слышать, потому что это голоса родителей, которых он не помнит... Но в какой-то момент он понимает, что это мешает ему жить. Он решает отпустить, принять свое прошлое. Выбирает движение вперед, выбирает жизнь. И это сильный шаг.
И мне понятно, почему магия Патронуса считается очень трудной. Далеко не все взрослые умеют управлять своим эмоциями, входить в ресурсное состояние, что уж говорить о подростке. И можно только восхищаться тем, что тринадцатилетний мальчик смог преодолеть страх, выйти из тяжелого психического состояния, вызванного серьезной травмой и, наконец, обрести внутреннюю опору. Как сказал Леонид Клейн, это то, что нам говорят психотерапевты за большие деньги (он назвал это "усынови самого себя"). Надо заметить, что вообще тот путь психологического и духовного развития, который прошел Гарри к 18 годам, далеко не все проходят к старости.
И момент, когда, протягивая руку к оленю, он произносит "Prongs" - почти до слез.При повторном прочтении многие вещи воспринимаются иначе. Первый раз меня немного раздражала линия Живоглота и Коросты, казалась скучной, чисто развлекательной и ненужной, но... кто читал, тот знает, как сильно я заблуждалась. Сейчас эта линия была мне очень интересна. Начинаешь следить за тем, как появляются в романе второстепенные персонажи. Например, Седрик. Хороший парень, эх.
И думаешь, какие же они все несчастные... И Люпин, и Сириус, и Снейп... О, Снейп! Слушайте, в книге он просто нереальный гад! Как он злился, что Сириус избежал дементоров, как растрезвонил слизеринцам правду о Люпине! Я уж и забыла такие подробности. Мой любимый герой данной части, конечно, Римус. Настоящий преподаватель, настоящий человек.
Наверное, многих интересует вопрос: есть ли разница между оригиналом и переводом от "Росмэн"? Английский текст вообще другой. Мы так не говорим: иначе строятся предложения, фразы, и какой перевод будет адекватным оригиналу, мне трудно сказать. Признаюсь, мне лень сверять с переводом, хотя это было бы очень интересно. Тем не менее, на поверхностном уровне я не вижу существенных отличий. Однако детали встречаются.
Например, Гарри уже в "Узнике" догадался, что кареты везут невидимые лошади. Это добавляет немного баллов в пользу сообразительности Гарри., ведь в фандоме закрепился стереотип, будто Гарри туповат, а правильные решения находит только Гермиона. При внимательном прочтении очевидно, что это совсем не так! И Гарри, и Рон, и Гермиона догадливы в равной степени. Просто Гермиона всегда опирается на логику, а Гарри и Рон чаще на интуицию. И именно Гарри берет инициативу во время спасательной операции Сириуса. И именно он понял, что хотел Дамблдор, отправляя их в прошлое.
А Дамблдор... No comments. Мало того, что отправил детей на опаснейшее задание, так еще и не объяснил, что делать! Хочется сказать: "Эй, дедушка, не время для загадок, на кону жизнь невинных существ!" Но... это же Дамблдор)Кстати, а знаете ли вы, что Хвост - это не просто хвост, а хвост червя? Теперь знаете. С какой стати Crookshanks стал Живоглотом не очень понятно, более правильным будет перевести как Косолап.
Мне нередко встречались высказывания о милосердии Гарри в отношении Петтигрю. Не позволил убить... Помилуйте, какое милосердие? Он его дементорами хотел отдать! Он не Питера пожалел, а Сириуса и Люпина, чтобы они грех на душу не брали. И Гарри жесток в этот момент. Но можно ли его винить?
Но вообще я восхищаюсь Гарри и восхищаюсь Гермионой. Гермиона впечатляет своей решительностью и смелостью в использовании маховика времени (хотя насколько здорОво использовать его для обучения - большой вопрос), а Гарри - способностью преодолеть себя. Отношения троицы прописаны прекрасно, а следить за их ссорами грустно и волнительно.
В общем, если вы можете читать на английском, читайте Гарри Поттера" на английском!
15562