Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Трудности перевода

Татьяна Кошкина

  • Аватар пользователя
    Katju8 августа 2021 г.

    Я редко когда не дочитываю книги, редко, когда их оцениваю и уж тем более пишу рецензии на них, но черт - это же нечитаемо от слова совсем. Автор вообще не парилась судя по всему. Глава может состоять из малюсенькой сцены, а следующая начинаться, скажем, по прошествии недели. Главная героиня - просто верх неадекватности. Наверное, я не прочла еще и сотни страниц, когда она успела залепить аж четыре пощечины мужчине - одну в кратком описание, три, как воспоминание.

    В книге полное отсутствие внутренних мыслей, чувств. Просто пересказ действий. Началось утро, сосед напротив сел в машину, работу мы закончили очередным сухим диалогом и легкой перебранкой пятилетних детей. Откуда такая оценка? И сколько лет автору, подарившее миру столь нелепую историю?

    Я честно пыталась читать, насильно, но к середине сдалась. Невозможно. Сцены полное клише. Я такой халтуры, наверное, никогда еще не видела. Это даже не уровень фикбука. Была бы оценка меньше 1, с удовольствием влепила бы.

    6
    202