Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

English Fairy Tales

Flora Annie Steel

  • Аватар пользователя
    Chatterelle6 августа 2021 г.

    Чтобы вернуться в детство не надо сидеть и ждать изобретения машины времени, достаточно просто открыть детскую книжку, как например эту - английские народные сказки и погрузиться в волшебный, столь любимый в детстве, мир. Удивительно, что народные сказки не надоедают, ты не чувствуешь себя при этом "переростком", скептически фыркающим от слова "принцесса" или "принц на белом коне". Напротив, понимаешь, что этот жанр - алмаз, который каждый раз показывает новую грань. Сказки, конечно, это всегда прекрасно с извечным "и они жили долго и счастливо" , но если вчитаться, то от описания некоторых моментов волосы могут заходить ходуном на голове:


    'Now', said that wicked, wicked woman, 'lay your head down on the billet while I part your hair.
    And the child did as she was bid without fear; and lo! the beautiful little golden head was off in a second, by one blow of the axe.

    Бесплатная расчленёнка от мачехи получается, а если взять типичные для сказок сюжеты с воровством колец, отрубанием голов, побегами из дома, то так и хочется воскликнуть: "как это вообще можно читать детям?". И говорим мы обычно это опираясь на свой жизненный опыт, на своё сложившееся мировоззрение, забывая, что ребёнок всё воспринимает иначе: он воспринимает саму сюжетную линию повествования без излишнего драматизирования и привязки к деталям. Для него это увлекательное приключение, это скрытые образы, которые веками передавались из поколения в поколение. Мне кажется такое разное восприятие сказок и делает этот жанр привлекательным для чтения в любом возрасте. Думаете родители и дедушки с бабушками читали бы своим детям и внукам сказки, если бы они не были им по душе? Сомневаюсь.
    Если говорить конкретно по данному сборнику, то в нём собраны как известные всем сказки типа "Красной шапочки" и "Джек и бобовый стебель", так и совершенно неизвестные, порой комические, порой трагические. Но оторваться от всего это просто невозможно! Особая волшебная атмосфера создаётся благодаря лаконичности самого английского языка, простых оборотов и запоминающихся образов - с обязательными для английской культуры ведьмами, колдунами, гоблинами, великанами и прославленными Мерлином и королём Артуром. Однако, если вы решитесь читать книгу в оригинале без адаптации, то будьте готовы сидеть "в обнимку" со словарём. Признаюсь, эту книгу я начинала читать давным-давно, но только сейчас её довела до нужного "кипения". А всё потому, что только со временем приходит чувство языка, когда ты уже не спотыкаешься об архаизмы и диалекты (английский в этом плане очень коварен) и уже начинаешь видеть в замысловатых


    Woe! Woe to thee, thou wicked witch!
    An ill fate shalt thine be! <...>

    смысл того, что вкладывал в эти слова народ.
    В любом случае, читайте, особенно если вы изучаете английский язык.

    8
    248