Рецензия на книгу
Дело Джен, или Эйра немилосердия
Джаспер Ффорде
Uchilka1 января 2013 г.За моей спиной ведущая мрачно рассказывала об убийстве молодого сюрреалиста - парня забила до смерти банда приверженцев французского импрессионизма. (Джаспер Ффорде "Дело Джен, или Эйра немилосердия")
Да-да, такова реальность «Дела Джен, или Эйры немилосердия». И знаете, она мне понравилась. Джасперу Ффорде удалось создать нечто необыкновенное. В жанре… не знаю даже, как его определить. Этакая смесь фантастики и детектива, приправленная юмором. Так что же с содержанием? Тут я бы выделила две составляющие.Первая - авторский альтернативный мир. Он восхитителен, он необычаен, он поражает обилием увлекательных деталей. Книга сумела влюбить в себя за считанные страницы. ТИПА (сеть тективно-интрузивных правительственных агентств), литтективы (литературные детективы), дирижабли, Хроностража, все те восхитительные изобретения дядюшки Майкрофта, что он мастерил в своем гараже, но главное – люди, читающие книги! Представьте, литература – одна из преобладающих сторон жизни! По квартирам ходят агенты, но не торговые, нет-нет, а, например, бэконианцы. Это такие проповедники, которые пытаются переманить еще неокрепшие умы на свою сторону. Их мировоззрение строится на том, что пьесы Шекспира написаны Бэконом.
– Здравствуйте! – послышался ответ. – Меня зовут Эдмунд Капиллари. Вы никогда не задавались вопросом, действительно ли именно Шекспир написал все эти чудесные пьесы?
Прелесть, правда? А вот нам в дверь всё больше звонят, чтобы предложить мешок картошки... тоска. То ли дело у Ффорде!
Вторая – сама история, сюжет. Главная героиня – мисс Четверг Нонетот, литтектив, расследующий преступления в мире литературы, бравая девица, ветеран затяжной Крымской войны, гордая одиночка, не сумевшая простить человека, которого любит. Ей противостоит великий и ужасный Ахерон Аид, вор и душегуб, бывший профессор. Кстати, Четверг когда-то была его любимой ученицей. К сожалению, должна заметить, что детективная сторона довольно слабенькая. Никаких неожиданностей, всё по обкатанному сценарию. И вообще, противостояние добра и зла в этом произведении на уровне сказки: хорошие парни триумфально побеждают плохих (не без проблем, конечно) и хэппи-энд в розовом цвете. Радует, что всё это происходит в потрясающем антураже – то в действующей реальности, то на страницах вроде бы известных нам книг. Спасибо, кстати, Ффорде за приобщение к повествованию их народного достояния - «Джейн (Джен) Эйр». Необычная находка!
Что ещё понравилось.
Во-первых, юмор. Он здесь повсюду, но не в виде неудобоваримого концентрата (как у Белянина, с которым тут как-то сравнивали Ффорде), а весьма органично распыленного по всему периметру произведения. Причём имеются шутки совершенно разных уровней (игра слов, забавные аналогии, ирония и т.д.).
Во-вторых, говорящие фамилии. Тут что ни имечко, то песня – Дэррмо, Безотказэн Прост, Отто Пель, братья Снеге Градом и Снеге Ливни, Стикс (брат Аида, кстати), Кол Стокер, охотящийся на вампиров, Аналогия и т.д. Восторг, одним словом.Постскриптум. В своем послесловии переводчик данной книги, Ирина Андронати, в эйфории фонтанируя комплиментами в адрес Джаспера Ффорде, поведала нам о его гениальности. В первых же строках, она упомянула о том, что
загадки, головоломки, шутки и намеки внутреннего и внешнего (а также сугубо британского, английского и уэльского) розлива он в свою книжку запихивал при малейшей возможности. Иной раз, по-моему, даже без участия сознания.
Видимо, в этом весь секрет :)
1533