Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Воришка Мартин

Уильям Голдинг

  • Аватар пользователя
    tatamindal31 декабря 2012 г.

    Ну как же тяжело читается Голдинг! Переводчику, а именно А. Круглову, сори, не знаю имени - хочу поклониться и, если смогла бы, то поставила памятник. Не знаю, как бы я читала в оригинале, знай я настолько хорошо английский язык, но думаю, что ощущения были бы такими же. Если "Повелитель мух" шел тяжеловато из-за давления на психику (все, что связано с детьми, на меня очень влияет -у самой ребенок), то "Воришка Мартин" из-за самого повествования. Как же долго и мучительно я пробивалась сквозь буквы. Порой думала, "что вообще я читаю?", "бред?", "набор слов?"... Откладывала книгу, ходила вокруг нее днями, брала опять и опять начинала "грызть" предложения. Это было очень мучительно. НО,,,
    Я буду читать Голдинга! Мне дико интересны его книги, его мысли, его теории... Он настолько меня захватил, что этой ночью я толком не спала. Мысли вертелись вокруг Мартина. Сегодня еще раз прошла всю книгу. Я полюбила Уильяма Голдинга! Спасибо!

    12
    147