Рецензия на книгу
Первое дело Флетча
Грегори Макдональд
Аноним18 июля 2021 г.Энергичный глагол.
Fletch Won, 1985 (он же "Слепая смерть")
– Френк, я не верю в светское общество.
– Это не беда, Флетч. Общество не верит и в тебя, Флетч.Известный криминальный адвокат был застрелен прямо на стоянке редакции «Ньюс трибюн» прежде, чем молодой Флетч успел взять у него интервью. А ведь мистер Хайбек – старший партнер фирмы «Хайбек, Харрисон и Хаулер», хотел пожертвовать 5 миллионов художественному музею. Флетч горит желанием выполнить работу, которую ему не поручали, потому что не хочет выполнять свою – исследовать бордель (гимнастический зал наслаждений) накануне своей свадьбы.
Воскресенье с Барбарой. Вторник с мозолями на руках.Невозможно не поддаться обаянию Флетча. Он ходит в костюме покойника, его отец, с его же слов, умер при родах. Он не прячет румянец и сует свой нос куда не надо. В общем, мы с удовольствием наблюдаем восхождение паяца. Флетч – наш друг по гроб жизни.
– Вижу, ты положил глаз на мою вишенку.Он набирается жизненного опыта, которого так никогда и не наберется. Иначе он не был бы Флетчем. Ведь струя Флетча не такая, как у других. Мне вдруг пришло в голову, что творчество Грегори Макдональда являет собой яркую иллюстрацию реверсивной психологии. Особенно этим хорош этот роман, в котором не только Флетч абстрагирует себя от мира как пассивный шизоид, но и большинство героев в разных возрастных стадиях ведут себя так же – или ярятся в Системе, или стремятся выйти из нее. Флетч тем и привлекателен, что никогда не был частью Системы.
– Если я коп, то ты уродина.Книга проста для восприятия, но только до того момента, пока не станешь анализировать ее. Смех смехом, но Флетч – это очень интересный социальный эксперимент автора с нашим подсознанием. Макдональд считывает его, подкладывая в него бомбу по имени Флетч. Флетч тот самый червь сомнения, который живет в каждом из нас. Вы – яблоко, Флетч – ваш улыбчивый червяк. Спасибо автору, что порылся в моих мозгах. А я-то не мог понять, чем мне так нравится этот герой. Теперь знаю, и люблю его еще больше.
– Стирая вашу одежду, я полюбила вас.Но здесь есть не только юмор, философия и психология, есть и триггерные моменты, связанные с семьей, которые могут сработать на взрослых людях. Надо сказать, что этот роман перекликается со следующим «Еще Флетч» («Покойник из Найроби»). В обоих присутствует тема отцов и детей.
– Смерть сама приходит к нам. И нет нужды ходить к ней.Полный юмора буффонадный детектив, в котором Флетч везде поспел, всех разозлил, и, само собой, сорвал куш.
– Я думаю, – добавила Синди, – что благодаря психоанализу, заботе о здоровье, тенденциям моды и страсти американцев к общепринятым нормам поведения, которых на самом деле не существует, люди думают, что они хотят любить своих ближних.
– Все это мать предрассудков, – изрекла Барбара. – А экономика – их отец.
– Мы должны любить в людях отличия, – заметила Синди.
– Если б мы были, какими видят нас люди, – внес свою лепту в дискуссию Флетч, – у нас бы ничего не оставалось для себя, не так ли?
– Да, – хихикнула Синди. – Лицемерие – последний бастион личной жизни.
– Если вид голого мужчины ему неприятен, не следовало ему идти в садовники.
Пожарные гидранты обычно обходятся без костюмов.
– Я вижу душу Хайбека, спешащую покинуть тело, чтобы защитить в суде того, кто его убил.
Врачи болеют, а вот адвокаты практически никогда не садятся в тюрьму.
– Ладно. Вы – Флетч. Энергичное имя. Звучит, как глагол.4322