Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Почему не позвали Уилби?

Агата Кристи

  • Аватар пользователя
    Аноним15 июля 2021 г.

    Хитро, леди Агата, хитро...

    Вопрос, вынесенный в название книги, появляется в самой завязке сюжета, а находит ответ - и своё объяснение - лишь ближе к финалу. Мне нравится, как эта довольно пространная фраза тянется через всё произведение, как к ней по-разному пытаются подойти, объяснить, разгадать её значение.

    В этом произведении за дело берутся сыщики-любители. Не те, которые профессионалы-любители, как мисс Марпл, например, а такие, как Томми и Таппенс - не особо разбирающиеся в вопросе и напропалую романтизирующие все возможные ситуации, перечитав детективных романов. Тут и шпионские игры, и переодевания, и фразы в духе "а в книгах так делают" и немедленное пользование этого клише, видимо, для усиления комического эффекта.

    Что касается самой детективной линии, было достаточно интересно. Как следить за тем, по какому пути и какими методами идут доморощенные детективы, - которые и разбираться-то взялись из романтических побуждений и от нечего делать, а вляпались в самую, так сказать, гущу событий, - так и самой пытаться разобраться, что из преподнесённого автором зёрна, а что плевелы.
    Приятным разнообразием является отсутствие в финале свадеб и помолвок всех возможных персонажей, чем периодически Кристи грешит.

    Слушала аудиокнигу в исполнении Николая Козия 1994 года. Перевод старый, советских времён, заглядывала в более современный тест и поражалась "адаптациям" литераторов. Чем-то им не угодил гольф, поэтому герои играют в теннис. Фамилия Эванс тоже чем-то плоха, поэтому будет Уилби (???). И в принципе много наименований изменено, потеряны целые куски текста - вполне невинного содержания, на мой взгляд. В общем, интересный пример работы переводчиков.

    107
    801