Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    Selennita23 декабря 2012 г.

    Проглотила ту книгу за два вечера и была просто в шоке. Страшная история, к которую с трудом веришь и в тоже время понимаешь, что всё написанное правда. В мечтах всё легко и просто. Раз, два и ты уже получил гражданство той страны куда эмигрировал, высокооплачиваемую работу и нашёл квартиру на свой вкус. Но в реальной жизни всё совсем не так. Это и новые обычаи / традиции, незнание языка или несоответствие разговорной речи ранее выученному; получение прав на гражданство опять таки связано со знанием языка и многие другие проблемы, но не об этом речь, а о трудностях с которыми столкнулись Кимберли и её мама эмигрировав в Америку и чего можно достигнуть если очень этого хотеть.
    Я восхищаюсь Кимберли! Где только брала силы эта хрупкая девочка чтобы переносить холод, голод, непонимание окружающих и тяжёлую изнуряющую работу допоздна? Я не понимаю как она могла на протяжении многих лет продвигаться по тернистому пути к своей мечте - выбраться из трущёб Бруклина. Вначеле были конечно минуты слабости, но у кого их не бывало? А потом долгие тяжёлые годы двойной жизни и сохранение тайны даже от близкой подруги. Очень много Кимберли достигла благодаря своей одарённости, но немалую сыграло и упорство. Будет в её жизни и любовь может быть всей жизни. Будет нелёгкий выбор, но на мой взгляд Кимберли примет верное решение.
    Несмотря на всё это книга очень понравилась.

    20
    18