Рецензия на книгу
История переводов Библии в России
Моисей Рижский
rudanok6 июля 2021 г.Книга, которую вряд ли кто-то прочитал
Книга М. И. Рижского "История переводов Библии в России" издана в 1978 году Сибирским отделением издательства "Наука" Академии наук СССР. Эта книга с пожелтевшими страницами пахнет КПСС и в прямом и в переносном смысле. Терпкий запах воинствующего атеизма, десятилетиями процветавшего или разроставшегося на бескрайних просторах "нашей советской Родины".
Ответственный редактор этой книги, кандидат философских наук А. Т. Москаленко совершенно прав, когда в своей аннотации говорит о том, что эта "работа посвящена вопросу, очень слабо освещенному в советской научно-атеистической литературе".
Точка зрения автора книги и его подход к предмету его исследования характерно продемонстрирован в цитате "видного деятеля Коммунистической партии и непримиримого борца против религии" Е. Ярославского, которую М. И. Рижский приводит во Введении: "...Мы вовсе не говорим: все в Библии — ложь. Мы стремимся лишь дать объяснение, согласное с выводами науки, всему тому набору сказок, преданий, рассказов, которые именуются Библией..."
С таким подходом Рижский пишет об истории Библии в России... Но нужно отдать ему должное в том, что он постарался исследовать этот вопрос, который кроме него, судя по всему, никто из сторонников "научного" атеизма в Советском Союзе специально не исследовал. В примечании к своей книге он приводит список из 330 изданий, которые использовались в качестве источников утверждений, высказанных в книге.
Работа действительно масштабная. Но очень сомнительно, что она была или будет кому-то интересна — как тем, кто верит в Христа, так и тем, кто верит в атеизм. Интересно вот что: за несколько десятилетий существования этой книги прочитало ли её хотя бы нескольких человек? Можно предположить, что её вообще вряд ли кто-то прочитал от начала и до конца.
8183