Двери хлопают
Мишель Фермо
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мишель Фермо
0
(0)

Совершенно легкомысленная проходная пьеска. Боюсь, что через месяц я даже и не вспомню, что читала ее и о чём она была. Это тот случай, когда аннотация значительно весомее произведения (на неё-то я и клюнула).
Показана странная семейка, где царят какой-то сумбур и сумятица. Характеров никаких нет, сплошные картонки. Мягкотелая мамаша, вроде бы требовательный папаша (а на деле – просто шумящий на домочадцев для острастки), повеса-сынок, глуповатая старшая дочка, возомнившая себя актрисой, бунтующий подросток – младшая. Вроде бы поднимаются проблемы отцов и детей, но как-то всё несерьезно, на грани каламбура и весёлых недоразумений (которые тут же проясняются, даже не «поработав» в сюжете). Читатель даже не успевает что-либо испытать по отношению к происходящему, как всё уже разрулилось. И никто из персонажей не вызывает никаких чувств. Комедия положений? Да, наверное. Только вот эти самые положения что-то не «выстреливают» по ходу действия, как могли бы. Сплошная неразбериха и «много шума из ничего». Пародия на семейные драмы? Возможно. Ситуацию могло бы спасти присутствие знаменитого галльского остроумия, и допускаю (хотя не уверена), что в оригинале всё это есть, но в русском переводе что имеем, то имеем.
Взгляд зацепился лишь за одну любопытную реплику:
Забавное представление французов о «русской душе».