Унесенные ветром
Маргарет Митчелл
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Маргарет Митчелл
0
(0)

Скарлетт в переводе с английского означает "ярко-алая", прекрасное имя для героини романа...ну разве ее могли звать как-то по-другому - Анжела, Мэри? Нет, только Скарлетт!! И она вся в этом имени, весь ее характер, все ее поступки и мысли пронизаны этим цветом...Яркая, дерзкая, страстная, неудержимая! Вот какая она!
Никогда не сдаваться, не оглядываться, держаться за жизнь, бороться, не смотря ни на что, сквозь страхи, ужасы войны, вопреки и на зло всему, против общества, но во имя своих принципов, во имя своей детской, глупой, надуманной НО (!) любви!
И пусть она несовершенна... ведь, как сказал Э.М. Ремарк "...тому кто совершенен - место в музее..", а Скарлетт - сама ЖИЗНЬ!
Комментарии 4
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Мне тоже нравится)
+много!