Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Джейн Эйр

Шарлотта Бронте

  • Аватар пользователя
    Аноним21 июня 2021 г.

    «Джейн Эйр» Ш. Бронте

    Готический роман с викторианским наполнением (1847), где дано представление об эпохе, человеческих образах и ценностях, значении социального статуса, и отрихтован авторскими аллюзиями сюжет. Интересное, но весьма не однозначное чтение.

    Начало истории в стиле «Гадкого утенка», о ненужной девочке, которой желали сгинуть в нищете и болезни, с обрушением молний на голову Джейн Эйр (ГГ), которая после восьми лет терпения, позволила дать детский отпор опекунше.

    Обучение формирует Джейн как человека, жизнь которого – это служение интересам и желаниям тех, кому она может и хочет помогать. Эйр кроткая, но не робкая, сознательная, но немногословная, бездомная, но добродетельная. Персонаж, интересный в своем суждении к миру, самой себе, событиям, понятный, в виду соответствия времени, и происходившему с ней.

    Далее в текст врывается – любовь, не оставляющая места другим темам, однако я в нее не поверил. Рочестер требует уважения к себе, глумиться над ГГ, подвергает ее унижению в церкви, а после и вовсе давит на жалость, признаваясь в себялюбии.

    Сент-Джон, тоже требует брака с целью противной вере, но мотивирует это необходимостью принести себя в жертву его желанию, состоящему в эксплуатации добродетели Джейн. Лично меня бомбило от мужских персонажей этой истории.

    Вместе с тем, необходимо отметить, что данный роман – добротное классическое произведение, с выверенной композицией, структурированным текстом, где ощущается авторское представление о том, что она хочет донести до читателя.

    Очень важно! Существует 9-ть переводов «Джейн Эйр», в ходу остались 2-а:

    • В. Станевич, качественный перевод текста, из которого изъяты религиозные суждения;
    • И. Гурова, которая перевела недостающие фрагменты, что сделало текст максимально близким к первоисточнику.

    51
    3,1K