Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Ravens

Kass Morgan, Danielle Paige

  • Аватар пользователя
    Аноним16 июня 2021 г.

    Колдующий Йода

    Долго собиралась с мыслями, не зная, с какого боку подступиться к отзыву об этой истории, и наконец определилась. Потому что она по сути своей крайне проста. Очень проста. Почти посредственна.

    Во-первых, у нас есть психологическая составляющая, и затравка этой стороны романа была даже интересна. Две героини (полагаю, каждый автор отвечал за свою) с разными исходными данными, из разных миров (не буквально), с разными целями, которые должны столкнуться в одной ведьмовской среде. Скарлетт – потомственная ведьма-третьекурсница, мечтающая стать президентом сестричества, возглавить ковен, порадовать маму и старшую сестру, ведь они так задрали планку, что бедная девочка всю жизнь положила, лишь бы им соответствовать. И Виви – первокурсница, дочь, как она думала, экстрасенса-шарлатанки, скептик, не верящая в магию, почти презирающая все это дело, но волею судьбы столкнувшаяся с настоящим колдовством.
    И все бы ничего, но изначально заявленные образы рассыпались в пыль уже через несколько глав. Идеалистка Скарлетт больше думает лишь о себе да о своих любовных неурядицах, а скептик Виви превращается в восторженную дурочку при первом же показанном ведьмами фокусе. Казалось бы, что мешало ее матери раньше продемонстрировать Виви настоящую магию? Но нет, она «не знала, как ей объяснить», а по итогу весь скептицизм героини развеялся прахом по ветру без весомой причины. Она даже не усомнилась ни разу в истинности магии, хотя всю жизнь мечтала сбежать подальше от всего этого шарлатанства, и как-то все вышло неубедительно.

    Второй важный элемент романа – упомянутая магия. В отзывах говорят об уникальной проработанной системе, но меня она совсем не впечатлила. Карты таро, рифмованные заклинания, какие-то стихии – все так зыбко и вторично, что плакать хочется. И я пару раз реально всплакнула, но от смеха, хотя тут виноват скорее перевод. В попытке угнаться за рифмованными строками переводчик (или редактор) так вывернули порядок слов, что некоторые заклинания будто произносил мастер Йода. Думаю, там и в оригинале не верх поэтического мастерства, но на русском читалось особенно забавно.

    Ну и третий пункт – триллер. Если убрать всю эту ведьмовскую мишуру и оставить только костяк с неизвестным преступником и тайнами прошлого одной из героинь, то угадать злодейскую интригу не составит труда. То ли авторы перестарались, вкладывая определенные мысли в уста одного из персонажей, то ли я перечитала куда более закрученных историй, но развязка была мне ясна еще на середине книги.

    Итого: история одноразовая. Атмосферы тайного общества в ней нет, все страдашки героинь вызывают только роллайс и выглядят по-детски, переживать ни за кого не приходится. И даже неизбежные жертвы не вызывают особого сочувствия, потому что привязаться к ним не успеваешь.
    Лет десять назад роман, может, и выстрелил бы, а сейчас... он проигрывает даже в сравнении с предыдущими творениями обоих авторов, пусть я от них и не в восторге, но там хоть были необычные миры. Здесь же не ужас-ужас, читабельно, и книга даже может скрасить вам вечерок, но все слишком вторично и поверхностно.

    39
    1,1K