Рецензия на книгу
Скандал
Сюсаку Эндо
snow_flower5 июня 2021 г.Я читаю достаточно много азиатской литературы в последнее время, и японской в том числе. Но это первая книга азиатского автора за последнее время, которая мне не понравилась. Я уже знакома с прозой автора, читала у него "Молчание", но так как книга оставила неоднозначное впечатление, то было принято решение о том, чтобы прочитать у Эндо еще что-нибудь, дабы разобраться в том, нравится мне творчество этого автора или нет.
На повестке дня у нас история писателя, который считается в своих кругах добропорядочным человеком, послушным христианином и хорошим семьянином. Но однажды, во время представления его новой книги появляется пьяная женщина, утверждающая, что Сугуро развлекался с ней и ее подругой в публичном доме. Естественно, герой отрицает и настаивает на том, что у него появился двойник, который пытается опорочить его честное имя и разрушить его репутацию. Но есть ли на самом деле двойник? Или же, пойманный на горячем писатель просто отрицает все, боясь, что мнимая добродетель и хорошая репутация рухнут в глазах читателей, и никто больше не купит его книги?
Я очень не люблю тему секса в литературе, особенно в азиатской, которой она не свойственна. Да, я не люблю тему секса, но при этом читаю эротику. Сейчас пытаюсь объяснить, что именно я имею ввиду. Я не люблю подобные сцены в той литературе, где без них можно обойтись, а эротика - это та литература, которая базируется на этом. Опять же, различия в культуре, Азия - более закрыта и тема секса там, по сути дела, под запретом и подвергается жесткой цензуре, тогда как Европа - распущена донельзя. И мне, привыкшей к тому, что перед чем-то таким азиаты должны пожениться, а до этого как минимум пару лет держаться за руки, очень дико видеть азиата в открытую рассуждающего о сексе и сексуальных предпочтениях людей.
Вообще, сам сюжет мне очень неприятен. Происходящее очень напомнило мне Набоковскую Лолиту от которой я плевалась, да простят меня любители прозы Владимира Владимировича. И на самом деле неважно кто это был - двойник или сам герой - у меня подобное вызывает омерзение высшей степени. Я не понимаю отношений в которых один из партнеров годится в дети другому, и тем более не понимаю тягу зрелого мужчины к ребенку. И одно дело писать об этом, а другое дело поступать. И о какой добродетели тогда может идти речь? Да и само наличие двойника как-то списалось на непонятно что - такое ощущение, что Эндо просто не придумал, как обыграть этот ход и прописал первое, что пришло на ум. Получилось в итоге, нечто очень и очень неубедительно притянутое за уши.
Теперь я понимаю, что дело не в переводе, а в самом слоге и языке автора. Этот роман, как и первый, читать было крайне трудно. Я пробиралась через этот роман неделю, что архи-долго для книги в 220 страниц, которую при наличии свободного времени и интересном сюжете я могу прочитать максимум за три часа. Теперь я убедилась в том, что Сюсаку Эндо - не мой автор, и продолжать его произведения я не буду.
Советовать книгу не буду именно из личного восприятия. Да, мне книга не понравилась, но это не говорит о том, что ее не нужно читать. Скорее, наоборот. Просто это совсем не моя тема. А кому-то, возможно, роман и понравится.26729