Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Охота на вепря

Владимир Евменов

  • Аватар пользователя
    Anapril26 мая 2021 г.

    Очень хороший детектив с российскими реалиями в основе сюжета

    Эффектным комплиментом автору мог бы стать факт, что из трех детективов, которые я взяла с собой в отпуск - Ю Несбё ("Леопард"), признанного мастера американского детектива Лесли Чартериса и Владимира Евменова, Евменов побил и Несбё, и Чартериса. Во всяком случае их я отмела после первых же страниц. И на это есть вполне объективные причины. Ю Несбё играет на острых ощущениях, шокируя подробным описанием изощренной жестокости. Противно, что именно эту грязь, которая не должна выноситься дальше особых протоколов для правоохранительных органов и судебно-медицинских экспертиз, Несбё использует как козырь. Именно на ней сделал популярность. Лесли Чартерис пишет скорее для подростков, впечатляя читателя тем, как главный герой, полицейский, может играючи раскидать всех злодеев. У Евменова ужасающие сцены (но без извращений как у Ю Несбё) органично и ненавязчиво вписываются в сюжет тогда, когда в этом есть необходимость.

    Автор - писатель, который создает захватывающие сюжеты и не пускает пыль в глаза, не использует дешёвые приемы, и я без тени преувеличения считаю, что детективный жанр сильно выигрывает благодаря таким авторам как Евменов. Тем более можно гордиться, что достойные детективы выходят из под пера российского автора, изображающего российские реалии. И говоря о реалиях мне придётся добавить маленькую ложечку дёгтя в свой хвалебный отзыв, указав на некоторые стилистические косяки. Но поскольку, во-первых, эту работу выполняет профессиональный редактор, а во-вторых, детектив - не тот жанр, в котором стиль имеет определяющее значение, то я не стала снижать оценку. Речь идет о жаргонизмах и канцелярских выражениях отечественных правоохранительных органов, которые звучат совершенно естественно в прямой речи Кутепова и начальствующей над ним Олеси Киряк, но не уместны в речи автора. Например, стиль однозначно проигрывает, если везде где можно, но совсем не нужно вставлять "по причине того-то и того-то" когда можно сказать "из-за", или "вследствие". Не единожды использованное выражение "нанес множественные укусы" отлично вписывается в речь сельского участкового, но в речи автора таких оборотов быть не должно. Слово "спокойность" резануло. Привычнее слышать "спокойствие". Но могу ошибаться, потому что такое слово есть. Или, например, вот это: "начал было произносить вслух мужчина, сопровождая свой разворот на сто восемьдесят градусов..." К чему такая тяжеловесность "сопровождая свой разворот"? Не лучше ли просто "разворачиваясь", или "одновременно разворачиваясь", или в то время как разворачивался..." Но тут не мне, пожалуй, учить и, повторяю, что считаю такие стилистические оплошности мелочью, которая исправляется усилиями профессионального редактора. А книга сама по себе - прекрасный образец детектива, как он должен быть. Побольше бы таких детективов, и тогда за жанр детектива, который обрел извращенные формы из под пера Несбё, можно не беспокоиться, ибо он жив захватывающими сюжетами, а не только дешёвыми приёмами.

    31
    1,7K