Рецензия на книгу
Франция. Год в Провансе
Питер Мейл
Lanochka20 ноября 2012 г.Как же долго я засматривалась на эту книжку в магазине, сколько же раз она попадалась мне на глаза! И вот, наконец, она прочитана. И надо сказать, что она мне определенно понравилась.
Открывая книгу, я рассчитывала получить практически кулинарный справочник, но мне досталось намного большее: здесь культура, люди, природа, характеры, жесты и обычаи. И, конечно же, кулинария, ведь желудок для француза — это все.
Главные герои книги, муж и жена из Англии, купили домик в Провансе… А дальше начинается самое интересное: тут вам и перипетии с благоустройством дома, бюрократические проблемы, винодельня, соседи, страшные легенды и замечательные традиции, праздники и кулинарный ликбез.
В сентябре нельзя полагаться на погоду.Так и касается всей жизни в Провансе! Она непредсказуема, все равно великолепна: внезапно появляющиеся и пропадающие строители, неожиданные визиты гостей из-за границы, цыгане и собиратели вишен, свинки, желающие полакомиться дынями, лопнувшие трубы, туристы с палатками, ледяные мистрали и множество других приключений, которые никому и не снились. Ну может и снились, но скорее в кошмарном сне.
Время здесь и то течет по-своему:
Отныне, пообещали мы себе, мы заранее будем готовы к тому, что ничто не случается тогда, на когда это запланировано. Достаточно и того, что это случается вообще.
Мы уже научились считать время сезонами, а не днями или неделями. Прованс не собирался ради нашего удобства менять темп своей жизни.Мирно жить в Провансе тоже не выйдет, потому что тут не каждый за себя, а один за всех и все за одного: соседи помогают друг другу, вместе следят за виноградниками, собирают урожай, ходят друг к другу в гости и кормят до отвала. Люди в Провансе доброжелательные, всегда готовы помочь и выручить (особенно, если у вас продовольственные проблемы), пусть помощь и не всегда приходит, когда она так нужна. Французы эмоциональны, но временами по жестам вы многое можете понять лучше, чем по лицу или словам. Они всегда стараются показать свои знания, и не сплоховать:
Типичный француз непременно желает выглядеть экспертом всегда и во всем, и когда он решает заняться теннисом, велосипедным спортом или горными лыжами, то больше всего опасается, что его ошибочно сочтут новичком.Интересно было следить за столкновением разных культур: чопорные и строгие англичане, попавшие в мир эмоциональных французов, теряются и с трудом привыкают к новым традициям, обычаям и поведению, настолько тактильному, что рядовому англичанину становится не по себе. И на протяжении всего произведения одни противопоставляются другим, и каждый получает должную долю укора и язвительных замечаний, но больше достается бедным англичанам:
У них [англичан] просто талант к расстройству желудка. Если у англичанина его пока нет, то он не успокоится, пока не заработает.
Самоуверенные хамы всегда неприятны, но все-таки, если вы за границей и он ваш соотечественник, вы чувствуете за него некоторую ответственность. Можно продолжать и вспоминать море деталей еще очень долго, но проще прочитать книгу, где главные герои попали в новую страну — новое место, которое глубоко запало им в душу:
Весь этот год мы были погружены в себя, в наш дом и нашу долину, бесконечно интересную и разнообразную. Иногда она нас злила, иногда раздражала, но ни разу мы не почувствовали ни скуки, ни разочарования. А главное, она стала нам домом.PS. Отдельное спасибо за отличный язык с потрясающими описаниями, метафорами и шутками. В него удалось погрузиться с головой и с таким наслаждением наблюдать за жизнью героев.
PPS. Была немало удивлена датой издания этой книги — 1990 год! События двадцатилетней давности, но какие же прекрасные были эти события…
7 понравилось
6