Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Maman a tort

Michel Bussi

  • Аватар пользователя
    Githead
    13 мая 2021 г.

    ПОКА НЕ ЗАЗВОНИЛ БУДИЛЬНИК

    Страницы быстро перелистываются. Но, конечно, это не шедевр. В момент издания перевода романа на рынке отсутствовал однозначно успешный детективотриллерный хит - не было ничего такого свежего, от чего бы захватывало дыхание и не спалось до последней страницы. Воспользовавшись моментом, издательства печатали все, до чего руки дотянулись с комментариями "самый лучший!", "наконец-то!", "ну вот и дождались!". Этот роман француза Мишеля Бюсси в данной когорте в первом ряду: "Лучший французский детектив 2015 года" - написано в аннотации. Если это и так, до жаль, конечно, французов (да и нас тоже). С другой стороны, а кто же тогда идеал? Кто пример для подражания? Нет ответа, поэтому можно почитать немного и Бюсси… СЮЖЕТ: Комиссар Марианна Отресс, дама позднебальзаковского возраста, ведет дело о дерзком ограблении: двое нападавших погибли, один тяжело ранен и скрывается, против главаря нет доказательств, ценности исчезли без следа. Параллельно подруга знакомит ее с детских психологом, который наблюдает странного мальчика Малона, утверждающего, что его мама - вовсе не его мама. Эти измышления проистекают из историй, которые ему рассказывает на ночь глядя плющевая игрушка по имени Гути. Детские рисунки, страшноватые сказки и обрывки воспоминаний против документов, семейных фотографий и показаний соседей. Может ли у ребенка быть несколько матерей? Что видел этот мальчик и поэтому это столь важно для многих людей? На что способна женщина ради счастья ребенка?
    Роман написан по-французски легко и замысловато, страницы переворачиваются сами собой, есть погони, полицейское расследование, ликбез по особенностям детской памяти, социальные зарисовки Нормандии, злодейский злодей, наивная полицейская дама, хитроумный коварный план, убийства, преступления и наказания. Что не так? В отличие от легкости авторского почерка, предлагаемая авантюрная конструкция настолько же невозможна, насколько неточен прогноз погоды на год вперед. Небывалость истории, ее полная оторванность от реальности, переполненной настоящими, а не высосанными из пальца случайностями, превращает чтение в абсолютную безделицу. Не оставляет ощущение, что автор все же точно знает, что делает - как будто бы работает на определенную целевую аудиторию, которой вот именно это самое и подавай: зацикленную на противоположном поле недалекую комиссаршу; замученного мамами ребенка, сжимающего игрушку; красавца-психолога иностранного происхождения на мотоцикле; кассиршу из супермаркета, готовую на все ради призрачного счастья; хитроумного кукловода, замутившего немыслимо сложную многоходовую комбинацию; демонического злодея, похожего на сказочного людоеда и т.д. и т.п. Думается, что как раз недалекие французские комиссарши и есть эта аудитория…… ВЫВОД: "Три с плюсом". Роман неплох в целом - легок в чтении, идеален для путешествия. Так легок, что даже и легковесен. На его фоне лучшие книжки Леметра, например, мощно выигрывают в изощренности, а лучшие романы Гранже - в аццком триллеряже. Нет, французский детектив (и мы заодно) еще ждет своего героя, достойного славы Жапризо и Сименона. Хочу обратить внимание еще на один таинственный момент: обложка отечественного издания французского романа проиллюстрирована изображением будильника советской марки "Vityaz", т.е. "Витязь". Иллюстратор только застенчиво затер "Made in USSR". Неужели так силен экспортный потенциал родных будильников во Франции?

    like9 понравилось
    414