Рецензия на книгу
Пандора в Конго
Альберт Санчес Пиньоль
Аноним16 ноября 2012 г.Эх ты, Томми Томпсон, наивный ты человек. Ну, вот что же, жизнь тебя ничему не учит что ли? И так уже попадался на одну удочку, вроде бы выпутался, сам понял, в конце концов (ах, да, пока сам не увидел так бы и непонел ничего), что тем, что ты пишешь неплохо, пишешь талантливо, другие могут заработать немало баблосов. Ведь ты мне кивнёшь на то, что я скажу, что талантливые люди обществом обычно ценятся, а если они сами не могут представить себя, то другие начинают подкапываться к ним, вешаться на них ручками-крючочками, я не говорю уж о присасывании аки клещи-кровопийцы-паразиты — были бы они неладны? Но тебя уже не исправишь своими разговорами, не переубедишь. Знаю — сам такой же.
Не странный ли тип этот адвокат? Что-то в нём не ладно было с самого начала, согласись? Хотя что ещё ждать от этих адвокатов. Но он такой продуманный, такой меркантильный — вот у кого тебе учиться и учиться бы. И этот лысый адвокат с аккуратными усиками оказывается не просто «не лыком шит», а великолепно обводит и тебя, и остальных (да многих) вокруг своего ухоженного пальца. Отсюда вывод: никогда не разговаривайте с адвокатами, если это только не ваш адвокат.
Тебя этот самый адвокат «закинул» (через рассказ, не буквально) с экспедицией Маркуса Гарвея и братьев Краверов, заставил хоть частично испытать тяготы похода, зной, выжимающий из тебя пот, самодурство, потерю человеческого облика, страх, ужас, смерть, убийства и любовь (но какую!). В твоей книге-бестселлере, казалось бы, всё замечательно слажено, всё подходит, как части в паззле, заполняя пропуски. Во что готов поверить человек, никогда не бывавший в такой обстановке, никогда не покидавший своей страны? Да во всё! Но это всё реально страшно. Ты то и дело обращаешь наши взоры на проблему высокого и низкого, подчинённого и подчиняющегося, о чём бы ни шла речь. Это и жестокие братья, униженные негры-рабы, несчастный Маркус… Но это всё имеет свою подоплёку, прятавшуюся глубоко, как корни тропических деревьев. В более широком и определяющем значении ты говоришь об угнетении Англией-владычицей своих многочисленных колоний, бедственному положению которых просто поражаешься. И ведь, зная это, привыкшие командовать и повелевать начинают это же проделывать везде и со всеми. А те, кто не может им ответить, подобострастно склоняют головы. Но то, что сейчас колониальная политика канула в лету, не значит, что она не возродится пусть и в другой форме (Америка, привет).
Но не это тебя беспокоит, ой, не это. Тебя беспокоит любовь, и ты влюбился к тому же, ищешь ЕЁ теперь везде, веришь во то-то, ревнуешь (кого? о, боги), готов поверить, что ОНА прячется за вуалью и тёмными таинственными одеждами. Твоё воображение уже работает вовсю, ты чувствуешь, что жизнь твоя теперь не удалась, и ты мечтаешь оказаться на вершине дерева с НЕЙ и заняться этим, шалун. Тебя сложно было опустить с небес на землю, и благо для тебя, что всё обернулось так, как обернулось. Но кто тебе помог в обнаружении истин? От кого этого можно было ожидать меньше всего.
Мак-Маон, этот ирландец, заслуживает отдельной благодарности. Он как ваш ангел-хранитель, так замечательно расставивший всё на свои места: и мисс Пинкертон теперь счастлива (что от неё ожидать раньше было совсем нельзя), и недочерепаха Мария Антуанетта имеет свой домик. Но эта твоя история с пансионом, с возрождением, всё же несколько провисает по сравнению с основной и главной. Только ты не обижайся. Я тебе как друг говорю. Не очень они правдоподобные вышли, карикатурные большей частью. Раз ирландец, то пьяница и неуч; если одинокая «старая дева», то вредная, нечеловечная и непонимающая. И черепаха мне не понравилась ничуть. Даже после вашего с ней единения. Ты же рассказываешь историю, реально произошедшую с тобой, я прав? Тогда ничего не поделаешь — из прошедшей жизни годы и людей не выкинешь. Но если бы ты их выдумал, я бы тебе не поверил. Как бы то ни было, Томми, дай мне свою руку, я её пожму: твой роман о путешествии вглубь африканского континента выше всяких похвал. Умеешь ты писать, правильно тебе остальные твердят. И твой «роман в романе» теперь у меня в любимых вообще. Но то, что ты бы никогда не поехал в Конго, я очень сомневаюсь. С твоим-то характером.
Что же вы, читающие эти записки, так удивлены? Действительно, я и сам удивлён. Не ожидал я собственных впечатлений, как-то не был готов я к такой книге. Но так много раз переосмысленный и переписанный труд Томми Томпсона стоит того, чтобы появиться на вашей полке, в вашей читалке, на ваших распечатках, в вашем телефоне, на ваших глиняных табличках, папирусах или на чём вы там читаете.
1539