Рецензия на книгу
Как все было
Джулиан Барнс
Аноним11 мая 2021 г.Когда долго живешь с человеком, то постепенно теряешь способность приносить ему радость, а вот способность причинять боль остается прежней.
Мне нравится Барнс. У него потрясающее чувство юмора, читать его увлекательно. И книги у него такие разные.. И здесь, поначалу было увлекательно.. Больше всего развлекал Оливер, еще со школы друг Стюарта, неординарный, не вписывающийся в рамки.. Затем, Стюарт познакомился с Джил, и Оливер стал ее другом тоже.. И вот уже марш Мендельсона, и вдруг шафер Оливер обнаруживает, что он безнадежно влюблен в невесту своего лучшего друга.. Дальше все как бы банально, известная геометрическая фигура.. Но, рассказано интересно..
К сожалению, где в последней третьей части, когда треугольник разрешился определенным образом, нытье Стюарта мне поднадоело, так же как и самокопания Джил.. Дочитывать было скучно.
А финал просто нелепый. Ridiculous.Джил решила хоть как-то утешить Стюарта, который тайно наблюдал за домом (она знала), и устроила грандиозный скандал с Оливером на виду у всей французской улицы..В книге много ссылок на классическую музыку и оперу, а поскольку я в этом почти невежда, приходилось пользоваться сносками.. Тем более досадно было мне обнаружить, что упоминание Энигма Вариаций были отнесену не к Элгару, а к некоему Бриттену.
То ли мы сейчас услышим «Энигма-вариации»,[ 43] сопровождаемые чтением заготовленных ответов на самую несущественную загадку Музыки, а именно: кто там в которой вариации изображен? Да, и знаете, оказывается Дорабелла немного заикалась, отсюда в ее вариации такие запинки: хип-хип-хоп.
А Дорабеллой называл Эдуард Элгар свою подругу Дору Пенн. Так что никакой не Бенджамен Бриттен. Явный промах переводчицы или редактора, интересно, и сколько еще таких промахов? Ради интереса я посмотрел оригинальный вариант книги - "Talking it over", но там вообще нет сносок, несмотря на то, что по тексту щедро разбросаны изречения на латыни и французском.121K